What does “Fly by the Seat of One's Pants” mean?
Fly by the Seat of One's Pants
Meaning: To do something without a plan, relying on instinct and improvisation.
Improvisar sobre la marcha
Significado: Hacer algo sin un plan, confiando en el instinto y la improvisación.
Improvisar
Significado: Fazer algo sem um plano, confiando no instinto e na improvisação.
Improviser au jour le jour
Signification: Faire quelque chose sans plan, en comptant sur l'instinct et l'improvisation.
Ins Blaue hinein handeln
Bedeutung: Etwas ohne Plan tun und sich auf Instinkt und Improvisation verlassen.
Andare a istinto
Significato: Fare qualcosa senza un piano, affidandosi all'istinto e all'improvvisazione.
Doğaçlama yapmak
Anlam: Plansız bir şey yapmak, içgüdüye ve doğaçlamaya güvenmek.
凭直觉行事
意思: 没有计划地做事,依靠本能和即兴发挥。
手探りで進む
意味: 計画なしに物事を行い、本能と即興に頼ること。
즉흥적으로 하다
의미: 계획 없이 일을 하고 본능과 즉흥성에 의존하다.
Dialogue
10:05:10 - How did you manage to fix the server crash so quickly?
10:05:14 - Honestly? I had no idea what I was doing. I was just flying by the seat of my pants.
10:05:18 - Well, whatever you did, it worked. The site is back up.
10:05:22 - Luckily. Next time, I'm reading the manual first.