What does “Fly by the Seat of One's Pants” mean?

Fly by the Seat of One's Pants

Meaning: To do something without a plan, relying on instinct and improvisation.

Improvisar sobre la marcha

Significado: Hacer algo sin un plan, confiando en el instinto y la improvisación.

Improvisar

Significado: Fazer algo sem um plano, confiando no instinto e na improvisação.

Improviser au jour le jour

Signification: Faire quelque chose sans plan, en comptant sur l'instinct et l'improvisation.

Ins Blaue hinein handeln

Bedeutung: Etwas ohne Plan tun und sich auf Instinkt und Improvisation verlassen.

Andare a istinto

Significato: Fare qualcosa senza un piano, affidandosi all'istinto e all'improvvisazione.

Doğaçlama yapmak

Anlam: Plansız bir şey yapmak, içgüdüye ve doğaçlamaya güvenmek.

凭直觉行事

意思: 没有计划地做事,依靠本能和即兴发挥。

手探りで進む

意味: 計画なしに物事を行い、本能と即興に頼ること。

즉흥적으로 하다

의미: 계획 없이 일을 하고 본능과 즉흥성에 의존하다.

Dialogue

10:05:10 - How did you manage to fix the server crash so quickly?

10:05:14 - Honestly? I had no idea what I was doing. I was just flying by the seat of my pants.

10:05:18 - Well, whatever you did, it worked. The site is back up.

10:05:22 - Luckily. Next time, I'm reading the manual first.