Take a swipe at
Take a swipe at
Meaning: To criticize or insult someone, often in an indirect or sarcastic way.
Lanzar una indirecta contra
Significado: Criticar o insultar a alguien de manera indirecta o sarcástica.
Alfinetar
Significado: Criticar ou provocar alguém de forma indireta ou sarcástica.
Lancer une pique contre
Signification: Critiquer ou attaquer quelqu’un de façon indirecte ou sarcastique.
Einen Seitenhieb geben
Bedeutung: Jemanden indirekt oder sarkastisch kritisieren oder angreifen.
Lanciare una frecciata
Significato: Criticare o attaccare qualcuno in modo indiretto o sarcastico.
Laf atmak
Anlam: Birine dolaylı ya da alaycı şekilde laf sokmak.
讽刺
意思: 以间接或讽刺的方式批评或攻击某人。
皮肉を言う
意味: 誰かを間接的または皮肉的に批判すること。
비꼬다
의미: 누군가를 간접적이거나 비꼬는 방식으로 비판하다.
Dialogue
14:05:33 - Do you think Brooklyn Beckham meant to criticize his parents in the anniversary post?
14:05:37 - Hard to say, but fans think he was taking a swipe at them indirectly.
14:05:41 - Sometimes silence says a lot more than words.
Poke fun at
Poke fun at
Meaning: To make jokes about someone or something in a teasing or mocking way.
Burlarse de
Significado: Hacer bromas sobre alguien o algo de forma burlona o ligera.
Zombar de
Significado: Fazer piadas sobre alguém ou algo de forma provocadora ou brincalhona.
Se moquer de
Signification: Faire des blagues sur quelqu’un ou quelque chose de manière moqueuse.
Sich lustig machen über
Bedeutung: Auf spielerische oder spöttische Weise Witze über jemanden oder etwas machen.
Prendere in giro
Significato: Fare battute su qualcuno o qualcosa in modo scherzoso o derisorio.
Dalga geçmek
Anlam: Biriyle ya da bir şeyle alaycı veya şakacı şekilde dalga geçmek.
取笑
意思: 以开玩笑或嘲弄的方式拿某人或某事开玩笑。
からかう
意味: 人や物事について、からかうように冗談を言うこと。
놀리다
의미: 누군가나 어떤 것을 장난스럽거나 비꼬는 방식으로 놀리다.
Dialogue
09:45:11 - Everyone’s talking about Katy Perry and Justin Bieber at Coachella.
09:45:15 - Yeah, she was poking fun at his performance with that YouTube joke.
09:45:19 - It actually made the moment even more entertaining.
Caboose
Caboose
Meaning: A slang term for a person's buttocks.
Trasero
Significado: Término informal para referirse a los glúteos de una persona.
Bumbum
Significado: Termo informal para as nádegas de uma pessoa.
Fesses
Signification: Terme familier pour désigner les fesses d’une personne.
Hintern
Bedeutung: Umgangssprachlich für das Gesäß einer Person.
Didietro
Significato: Termine informale per indicare le natiche di una persona.
Popo
Anlam: Bir kişinin kalça bölgesi için argo ifade.
屁股
意思: 对人体臀部的俚语说法。
お尻
意味: 人の臀部を指すスラング的な表現。
엉덩이
의미: 사람의 엉덩이를 가리키는 속어.
Dialogue
17:05:01 - She slipped and fell on the floor.
17:05:05 - She landed right on her caboose.
17:05:09 - That must’ve hurt!
Bank On Someone/Something
Bank On Someone / Something
Meaning: To depend on or rely heavily on someone or something.
Confiar en alguien / algo
Significado: Depender o confiar fuertemente en alguien o algo.
Contar com alguém / algo
Significado: Depender ou confiar fortemente em alguém ou algo.
Compter sur quelqu’un / quelque chose
Signification: Dépendre fortement de quelqu’un ou de quelque chose.
Sich auf jemanden / etwas verlassen
Bedeutung: Stark auf jemanden oder etwas angewiesen sein.
Contare su qualcuno / qualcosa
Significato: Dipendere o fare forte affidamento su qualcuno o qualcosa.
Biri/bir şeye güvenmek
Anlam: Birine veya bir şeye büyük ölçüde bağımlı olmak veya güvenmek.
依赖某人/某事
意思: 非常依靠某人或某事。
〜に頼る
意味: 人や物に強く依存すること。
~에 의존하다
의미: 사람이나 것에 크게 의지하다.
Dialogue
14:25:01 - Do you think this will work?
14:25:05 - Yes, I’m banking on our team.
14:25:09 - We’re depending on their experience.
Force Someone's Hand
Force Someone's Hand
Meaning: To make someone do something they do not want to do or that they are not yet ready to do.
Forzar la mano a alguien
Significado: Hacer que alguien haga algo que no quiere hacer o para lo que no está preparado.
Forçar a mão de alguém
Significado: Fazer alguém fazer algo que não quer ou para o qual ainda não está preparado.
Forcer la main à quelqu’un
Signification: Pousser quelqu’un à faire quelque chose qu’il ne veut pas faire ou pour lequel il n’est pas prêt.
Jemandem die Hand zwingen
Bedeutung: Jemanden dazu bringen, etwas zu tun, das er nicht will oder noch nicht bereit ist zu tun.
Forzare la mano a qualcuno
Significato: Costringere qualcuno a fare qualcosa che non vuole o per cui non è pronto.
Birinin elini zorlamak
Anlam: Birini istemediği veya hazır olmadığı bir şeyi yapmaya zorlamak.
逼迫某人
意思: 让某人做他们不愿意或尚未准备好的事情。
無理にやらせる
意味: 相手が望まないことや準備できていないことをさせること。
억지로 시키다
의미: 원하지 않거나 준비되지 않은 일을 하게 만들다.
Dialogue
12:10:01 - He wasn’t ready to speak about it.
12:10:05 - The pressure from reporters forced his hand.
12:10:09 - So he finally gave a statement.
Cook the Books
Cook the Books
Meaning: To illegally change financial records in order to steal money or make a company’s situation look better than it really is.
Manipular las cuentas
Significado: Alterar ilegalmente los registros financieros para engañar o robar dinero.
Manipular os livros contábeis
Significado: Alterar ilegalmente registros financeiros para enganar ou roubar dinheiro.
Truquer les comptes
Signification: Modifier illégalement les registres financiers pour tromper ou voler de l’argent.
Die Bücher fälschen
Bedeutung: Finanzunterlagen illegal verändern, um zu betrügen oder Geld zu stehlen.
Falsificare i conti
Significato: Alterare illegalmente i registri finanziari per truffare o nascondere soldi.
Defterleri sahtelemek
Anlam: Finansal kayıtları yasa dışı şekilde değiştirerek hile yapmak.
做假账
意思: 通过非法篡改财务记录来欺骗或隐瞒资金。
帳簿をごまかす
意味: 財務記録を不正に操作してごまかすこと。
장부를 조작하다
의미: 재무 기록을 불법으로 변경하여 속이거나 돈을 숨기다.
Dialogue
15:45:01 - The company’s profits suddenly looked much higher this year.
15:45:05 - Rumors say the accountant was cooking the books.
15:45:09 - An investigation has started into the financial records.
A Toss-Up
A Toss-Up
Meaning: A situation where the result is uncertain and either of two outcomes is equally likely.
Algo incierto
Significado: Una situación en la que el resultado no está claro y cualquiera de dos opciones es posible.
Empate / indeciso
Significado: Situação em que o resultado é incerto e qualquer um dos lados pode acontecer.
Un résultat incertain
Signification: Une situation où le résultat est imprévisible et peut aller dans un sens ou dans l’autre.
Unentschieden / offen
Bedeutung: Eine Situation, in der der Ausgang ungewiss ist und beide Ergebnisse möglich sind.
Una situazione incerta
Significato: Una situazione in cui il risultato è imprevedibile e può andare in entrambi i modi.
Belirsiz durum
Anlam: Sonucun belli olmadığı ve iki ihtimalin de eşit olduğu durum.
不确定的结果
意思: 结果不明朗,两种可能性都一样。
五分五分の勝負
意味: 結果が予測できず、どちらに転ぶかわからない状況。
반반의 상황
의미: 결과가 불확실하고 어느 쪽이 될지 알 수 없는 상황.
Dialogue
14:30:01 - Who do you think will win the match?
14:30:05 - Honestly, it’s a toss-up.
14:30:09 - Both teams are equally strong.
Get Off One's High Horse
Get Off One's High Horse
Meaning: To stop acting as if you are better than other people; to be less arrogant.
Bajarse de su pedestal
Significado: Dejar de actuar como si fueras mejor que los demás; ser menos arrogante.
Descer do pedestal
Significado: Parar de agir como se fosse melhor que os outros; ser menos arrogante.
Redescendre de son piédestal
Signification: Cesser d’agir comme si on était supérieur aux autres; être moins arrogant.
Vom hohen Ross herunterkommen
Bedeutung: Aufhören, sich überlegen zu fühlen; weniger arrogant sein.
Scendere dal piedistallo
Significato: Smettere di comportarsi come se si fosse superiori agli altri.
Kibirden vazgeçmek
Anlam: Kendini başkalarından üstün görmeyi bırakmak.
别摆架子
意思: 停止表现得高人一等,变得不那么傲慢。
高慢な態度をやめる
意味: 自分が他人より優れているかのような態度をやめること。
거만한 태도를 버리다
의미: 자신이 남보다 낫다고 생각하는 태도를 멈추다.
Dialogue
11:50:01 - He always talks like he’s better than everyone.
11:50:05 - Yeah, he needs to get off his high horse.
11:50:09 - It’s starting to annoy people.
Come Hell or High Water
Come Hell or High Water
Meaning: No matter what happens or how difficult things become.
Pase lo que pase
Significado: Sin importar lo que ocurra o lo difícil que sea.
Aconteça o que acontecer
Significado: Não importa o que aconteça ou quão difícil seja.
Quoi qu’il arrive
Signification: Peu importe ce qui se passe ou les difficultés rencontrées.
Komme was wolle
Bedeutung: Egal was passiert oder wie schwierig es wird.
Costi quel che costi
Significato: Non importa cosa succeda o quanto sia difficile.
Ne olursa olsun
Anlam: Ne olursa olsun veya ne kadar zor olursa olsun.
无论如何
意思: 不管发生什么或多么困难。
何があっても
意味: 何が起こっても、どんなに難しくても。
무슨 일이 있어도
의미: 어떤 일이 생기든, 아무리 어려워도.
Dialogue
08:20:01 - Have you seen the news? The Sea-to-Sky Highway has been shut for three days because of the landslides. How are you getting to the wedding?
08:20:05 - I know, it's a mess. But I'll be there, come hell or high water. I'm already looking at the alternate routes through the hills.
High and Low
High and Low
Meaning: Everywhere; in all places, especially when searching for something.
Por todas partes
Significado: En todos los lugares, especialmente al buscar algo.
Por toda parte
Significado: Em todos os lugares, especialmente ao procurar algo.
Partout
Signification: Dans tous les endroits, surtout en cherchant quelque chose.
Überall
Bedeutung: An allen Orten, besonders wenn man etwas sucht.
Ovunque
Significato: In tutti i posti, specialmente quando si cerca qualcosa.
Her yerde
Anlam: Özellikle bir şey aranırken her yerde.
到处
意思: 在所有地方,尤其是在寻找某物时。
あちこち
意味: あらゆる場所で、特に何かを探しているとき。
여기저기
의미: 특히 무언가를 찾을 때 모든 곳에서.
Dialogue
13:10:01 - Have you seen my keys?
13:10:05 - I’ve looked high and low for them.
13:10:09 - Maybe they’re in your bag.
Hold One's Breath
Hold One's Breath
Meaning: To wait anxiously or nervously for something to happen.
Contener la respiración
Significado: Esperar con ansiedad o nerviosismo a que algo ocurra.
Prender a respiração
Significado: Esperar com ansiedade ou nervosismo por algo acontecer.
Retenir son souffle
Signification: Attendre quelque chose avec anxiété ou nervosité.
Den Atem anhalten
Bedeutung: Etwas mit Spannung oder Nervosität erwarten.
Trattenere il respiro
Significato: Aspettare qualcosa con ansia o tensione.
Nefesini tutmak
Anlam: Bir şeyi heyecan veya gerginlikle beklemek.
屏住呼吸
意思: 紧张或焦虑地等待某件事情发生。
息をのむ
意味: 緊張や不安を感じながら何かを待つこと。
숨을 죽이다
의미: 긴장하거나 불안한 상태로 무언가를 기다리다.
Dialogue
11:30:01 - The new round of U.S.–Iran talks is about to begin.
11:30:05 - The whole world is holding its breath.
11:30:09 - With tensions high and no deal yet, everything could change.
Clap Back At
Clap Back At
Meaning: To respond quickly and strongly to criticism or an insult, often in a sharp or clever way.
Responder con fuerza a
Significado: Responder rápidamente y con fuerza a una crítica o insulto, a menudo de forma ingeniosa.
Responder à altura
Significado: Responder rapidamente e com força a uma crítica ou insulto, muitas vezes de forma inteligente.
Répliquer vivement à
Signification: Répondre rapidement et fortement à une critique ou une insulte, souvent de manière cinglante.
Kontern
Bedeutung: Schnell und scharf auf Kritik oder Beleidigungen reagieren.
Rispondere per le rime a
Significato: Rispondere rapidamente e con forza a una critica o un insulto, spesso in modo intelligente.
Karşılık vermek
Anlam: Bir eleştiri veya hakarete hızlı ve güçlü bir şekilde cevap vermek.
强力回击
意思: 快速而有力地回应批评或侮辱。
言い返す
意味: 批判や侮辱に対して素早く強く反応すること。
맞받아치다
의미: 비판이나 모욕에 빠르고 강하게 대응하다.
Dialogue
10:15:01 - Meghan Trainor's Former Tourmate, Chris Olsen, claps back at critics for vicious comments after her tour cancellation.
10:15:05 - He says people are being too harsh online.
Hit Hard
Hit Hard
Meaning: To have a strong emotional impact on someone or to affect someone deeply and suddenly.
Golpear fuerte / Afectar mucho
Significado: Tener un impacto emocional fuerte o afectar profundamente a alguien.
Atingir forte / mexer muito
Significado: Ter um impacto emocional forte ou afetar alguém profundamente.
Toucher fort / frapper fort
Signification: Avoir un impact émotionnel fort ou affecter quelqu’un profondément.
Hart treffen
Bedeutung: Jemanden emotional stark und tief berühren.
Colpire forte
Significato: Avere un forte impatto emotivo o colpire profondamente qualcuno.
Derinden etkilemek
Anlam: Birini duygusal olarak güçlü ve ani şekilde etkilemek.
触动很深
意思: 对某人产生强烈或深刻的情感影响。
強く心に響く
意味: 強い感情的な影響を与えること。
강하게 와닿다
의미: 감정적으로 크게 영향을 주거나 깊이 느껴지게 하다.
Dialogue
18:40:01 - Did you hear about his story?
18:40:05 - Yeah, it really hit hard.
18:40:09 - I couldn’t stop thinking about it.
Go Wild
Go Wild
Meaning: To become very excited, uncontrolled, or behave in a very energetic and free way.
Volverse loco / Descontrolarse
Significado: Volverse muy emocionado, descontrolado o actuar de forma muy enérgica y libre.
Ficar louco / se soltar
Significado: Ficar muito animado, descontrolado ou agir de forma muito livre e enérgica.
Se déchaîner
Signification: Devenir très excité, perdre le contrôle ou agir de façon très libre et énergique.
Ausflippen / wild werden
Bedeutung: Sehr aufgeregt werden oder sich sehr frei und unkontrolliert verhalten.
Scatenarsi
Significato: Diventare molto eccitati o comportarsi in modo molto libero e senza controllo.
Çıldırmak / coşmak
Anlam: Çok heyecanlanmak veya kontrolsüz ve özgürce davranmak.
尽情放开
意思: 变得非常兴奋或完全放松、不受控制地表现。
大はしゃぎする
意味: とても興奮して自由にふるまうこと。
신나게 놀다 / 들뜨다
의미: 매우 신나거나 자유롭고 통제 없이 행동하다.
Dialogue
21:00:01 - The concert was amazing!
21:00:05 - The crowd really went wild.
21:00:09 - Everyone was dancing and shouting.
All That Glitters Is Not Gold
All That Glitters Is Not Gold
Meaning: Things that look attractive or valuable on the outside may not be good or valuable in reality.
No todo lo que brilla es oro
Significado: No todo lo que parece valioso o atractivo lo es en realidad.
Nem tudo que reluz é ouro
Significado: Nem tudo que parece valioso ou atraente é realmente bom.
Tout ce qui brille n’est pas or
Signification: Ce qui paraît précieux ou attrayant n’est pas toujours de valeur réelle.
Aller Schein trügt
Bedeutung: Nicht alles, was glänzt oder attraktiv wirkt, ist wirklich wertvoll.
Non è tutto oro quel che luccica
Significato: Non tutto ciò che sembra prezioso o attraente lo è davvero.
Her parlayan altın değildir
Anlam: Görünüşte değerli olan her şey aslında değerli olmayabilir.
闪光的不一定是金子
意思: 看起来有价值的东西未必真的有价值。
光るもの必ずしも金ならず
意味: 見た目が良くても本当に価値があるとは限らない。
빛나는 것이 모두 금은 아니다
의미: 겉으로 좋아 보이는 것이 항상 좋은 것은 아니다.
Dialogue
19:10:01 - That job offer looks amazing.
19:10:05 - Be careful, all that glitters is not gold.
19:10:09 - Good point, I should check the details.
A Game Changer
A Game Changer
Meaning: Something or someone that completely changes the way a situation, industry, or activity works in a significant way.
Un cambio decisivo
Significado: Algo o alguien que cambia completamente la forma en que funciona una situación o actividad.
Um divisor de águas
Significado: Algo ou alguém que muda completamente a forma como uma situação funciona.
Un élément révolutionnaire
Signification: Quelque chose ou quelqu’un qui change complètement une situation ou un domaine.
Ein Wendepunkt
Bedeutung: Etwas oder jemand, der eine Situation grundlegend und entscheidend verändert.
Un punto di svolta
Significato: Qualcosa o qualcuno che cambia completamente una situazione o attività.
Oyun değiştirici
Anlam: Bir durumu veya sistemi kökten değiştiren şey veya kişi.
改变局势的人/事
意思: 完全改变某种情况或行业运作方式的人或事物。
状況を一変させるもの
意味: 状況や仕組みを大きく変えるものや人。
게임 체인저
의미: 상황이나 방식을 완전히 바꿔버리는 사람이나 것.
Dialogue
11:20:33 - Ulta's 2027 immersive beauty concept is a total game changer.
11:20:40 - Virtual try-ons and live tutorials. The future is here.
Wait and See
Wait and See
Meaning: To not take action yet and observe how a situation develops before making a decision.
Esperar y ver
Significado: No actuar todavía y observar cómo se desarrolla una situación antes de decidir.
Esperar para ver
Significado: Não agir ainda e observar como a situação se desenvolve antes de decidir.
Attendre et voir
Signification: Ne pas agir immédiatement et observer comment une situation évolue avant de décider.
Abwarten und sehen
Bedeutung: Erst einmal nichts tun und beobachten, wie sich eine Situation entwickelt.
Aspettare e vedere
Significato: Non agire subito e osservare come si sviluppa una situazione prima di decidere.
Bekleyip görmek
Anlam: Bir karar vermeden önce durumun nasıl gelişeceğini beklemek ve gözlemlemek.
静观其变
意思: 先不采取行动,观察情况如何发展再决定。
様子を見る
意味: すぐに行動せず、状況の変化を観察すること。
지켜보다
의미: 행동하지 않고 상황이 어떻게 변하는지 관찰하다.
Dialogue
16:45:10 - The YNW Melly retrial is a real wait and see situation.
16:45:17 - Everyone is holding their breath for the verdict.
Raise Eyebrows
Raise Eyebrows
Meaning: To cause surprise, shock, or disapproval in other people because something seems unusual or unexpected.
Levantar cejas
Significado: Causar sorpresa, choque o desaprobación porque algo parece inusual o inesperado.
Levantar sobrancelhas
Significado: Causar surpresa, choque ou desaprovação por algo parecer incomum ou inesperado.
Faire lever les sourcils
Signification: Provoquer la surprise, le choc ou la désapprobation parce que quelque chose semble inhabituel ou inattendu.
Für Aufsehen sorgen
Bedeutung: Überraschung, Schock oder Missbilligung auslösen, weil etwas ungewöhnlich wirkt.
Far alzare le sopracciglia
Significato: Causare sorpresa, shock o disapprovazione perché qualcosa sembra insolito o inaspettato.
Kaş kaldırmak
Anlam: Bir şeyin tuhaf veya beklenmedik görünmesi nedeniyle şaşkınlık veya tepki oluşturmak.
令人侧目
意思: 因为某事不寻常或出乎意料而引起惊讶或不满。
眉をひそめさせる
意味: 何かが необыしくて驚きや不快感を引き起こすこと。
눈살을 찌푸리게 하다
의미: 어떤 일이 이상하거나 예상 밖이라 놀라움이나 부정적인 반응을 일으키다.
Dialogue
19:05:22 - Iron Maiden being left out again really raises eyebrows.
19:05:30 - Rock Hall keeps ignoring legends. Fans are furious.
Breathe New Life Into Something
Breathe New Life Into Something
Meaning: To make something feel fresh, active, or successful again after it has become boring, weak, or outdated.
Darle nueva vida a algo
Significado: Hacer que algo vuelva a ser fresco, activo o exitoso después de volverse aburrido o débil.
Dar nova vida a algo
Significado: Fazer algo voltar a ser novo, ativo ou bem-sucedido depois de ficar fraco ou ultrapassado.
Donner une nouvelle vie à quelque chose
Signification: Rendre quelque chose à nouveau frais, actif ou réussi après qu’il soit devenu faible ou dépassé.
Etwas neues Leben einhauchen
Bedeutung: Etwas wieder frisch, lebendig oder erfolgreich machen, nachdem es langweilig oder schwach geworden ist.
Dare nuova vita a qualcosa
Significato: Rendere qualcosa di nuovo, attivo o di successo dopo che è diventato noioso o debole.
Bir şeye yeniden hayat vermek
Anlam: Sıkıcı, zayıf veya eski hale gelmiş bir şeyi yeniden canlı ve başarılı hale getirmek.
赋予新生命
意思: 让某物在变得无聊或衰弱后重新变得有活力或成功。
新たな命を吹き込む
意味: 退屈になったり衰えたものを再び活気づけること。
새 생명을 불어넣다
의미: 지루하거나 약해진 것을 다시 활기 있고 성공적으로 만들다.
Dialogue
14:12:05 - Lee Cronin is about to breathe new life into The Mummy franchise.
14:12:12 - After years of silence, horror fans are ready for his dark take.
On the Edge of One's Seat
On the Edge of One's Seat
Meaning: Being very excited, nervous, or eager while waiting for something to happen.
En vilo
Significado: Estar muy emocionado, nervioso o expectante mientras se espera que algo ocurra.
Na ponta da cadeira
Significado: Estar muito empolgado, nervoso ou ansioso esperando algo acontecer.
Au bord de son siège
Signification: Être très excité, nerveux ou impatient en attendant quelque chose.
Wie auf Kohlen sitzen
Bedeutung: Sehr aufgeregt, nervös oder gespannt auf etwas warten.
Sulla punta della sedia
Significato: Essere molto emozionati, nervosi o impazienti in attesa di qualcosa.
Merak ve heyecanla beklemek
Anlam: Bir şey olacak diye çok heyecanlı, gergin veya sabırsız olmak.
坐立不安
意思: 因期待或紧张而非常兴奋或不安。
ハラハラしながら待つ
意味: 何かをとても楽しみにして緊張しながら待つこと。
긴장하며 기다리다
의미: 무언가를 기대하며 매우 흥분하거나 긴장된 상태로 기다리다.
Dialogue
21:55:40 - That Pitt finale kept me on the edge of my seat the whole time.
21:55:47 - Best medical drama cliffhanger in years.
Loading content...