Give Something a Shot

Give Something a Shot

Meaning: To try something; to make an attempt at doing something.

Intentar algo

Significado: Probar algo; hacer un intento de hacer algo.

Tentar algo

Significado: Tentar algo; fazer uma tentativa de fazer algo.

Tenter quelque chose

Signification: Essayer quelque chose; faire une tentative de faire quelque chose.

Etwas versuchen

Bedeutung: Etwas ausprobieren; einen Versuch unternehmen, etwas zu tun.

Provare qualcosa

Significato: Provare qualcosa; fare un tentativo di fare qualcosa.

Bir şey denemek

Anlam: Bir şeyi denemek; bir şeyi yapmaya teşebbüs etmek.

尝试某事

意思: 尝试某事;试着去做某件事。

試してみる

意味: 何かを試す;何かをやってみる。

한 번 해보다

의미: 무언가를 시도하다; 무언가를 해보려고 노력하다.

Dialogue

13:40:12 - Do you think you can finish this project today?

13:40:16 - I'm not sure, but I’ll give it a shot.

13:40:20 - That’s the spirit!

Leave Someone High and Dry

Leave Someone High and Dry

Meaning: To abandon someone in a difficult situation without help or support.

Dejar a alguien colgado

Significado: Abandonar a alguien en una situación difícil sin ayuda ni apoyo.

Deixar alguém na mão

Significado: Abandonar alguém em uma situação difícil sem ajuda ou apoio.

Abandonner quelqu'un

Signification: Laisser quelqu’un dans une situation difficile sans aide ni soutien.

Jemanden im Stich lassen

Bedeutung: Jemanden in einer schwierigen Situation ohne Hilfe oder Unterstützung zurücklassen.

Lasciare qualcuno in difficoltà

Significato: Abbandonare qualcuno in una situazione difficile senza aiuto o supporto.

Birini başı boş bırakmak

Anlam: Birini zor bir durumda yardım veya destek olmadan bırakmak.

置某人于困境

意思: 在困难情况下抛弃某人,不提供帮助或支持。

困った状況に置き去りにする

意味: 誰かを助けずに困難な状況に置き去りにすること。

곤경에 빠뜨리다

의미: 누군가를 어려운 상황에 도움 없이 버리다.

Dialogue

18:10:42 - I needed him to help me move.

18:10:46 - But he left you high and dry?

18:10:50 - Yes, I ended up doing it all myself.

Have a Change of Heart

Have a Change of Heart

Meaning: To change your opinion or the way you feel about something; to reconsider.

Cambiar de opinión

Significado: Cambiar tu opinión o tu forma de sentirte sobre algo; reconsiderar.

Mudar de ideia

Significado: Mudar sua opinião ou sentimento sobre algo; reconsiderar.

Changer d'avis

Signification: Changer d'opinion ou de sentiment à propos de quelque chose; reconsidérer.

Seine Meinung ändern

Bedeutung: Seine Meinung oder Gefühle über etwas ändern; es sich anders überlegen.

Cambiare idea

Significato: Cambiare opinione o il modo in cui ti senti riguardo qualcosa; riconsiderare.

Fikrini değiştirmek

Anlam: Bir şey hakkındaki görüşünü veya hislerini değiştirmek; tekrar düşünmek.

改变主意

意思: 改变你对某事的看法或感受;重新考虑。

心変わりする

意味: 何かに対する意見や気持ちを変える;再考する。

마음을 바꾸다

의미: 무언가에 대한 의견이나 느낌을 바꾸다; 재고하다.

Dialogue

15:22:10 - Are you still planning to sell your car?

15:22:14 - I think I’ve had a change of heart, I want to keep it.

15:22:18 - Wow, I didn’t see that coming!

To a T

To a T

Meaning: Exactly; perfectly; with great precision.

Al dedillo

Significado: Exactamente; perfectamente; con gran precisión.

À risca

Significado: Exatamente; perfeitamente; com grande precisão.

À la perfection

Signification: Exactement; parfaitement; avec une grande précision.

Haargenau

Bedeutung: Genau; perfekt; mit großer Präzision.

Alla perfezione

Significato: Esattamente; perfettamente; con grande precisione.

Tam olarak

Anlam: Tam olarak; mükemmel; büyük bir hassasiyetle.

恰到好处

意思: 精确地;完美地;非常精准地。

ぴったり

意味: 正確に;完璧に;非常に正確に。

정확히

의미: 정확하게; 완벽하게; 매우 정밀하게.

Dialogue

12:15:30 - Did you finish the report?

12:15:34 - Yes, it matches the requirements to a T.

12:15:38 - Great! That’s exactly what I wanted.

From the Frying Pan and Into the Fire

From the Frying Pan and Into the Fire

Meaning: To go from a bad situation to an even worse one.

De mal en peor

Significado: Pasar de una situación mala a una aún peor.

Da frigideira para o fogo

Significado: Passar de uma situação ruim para uma ainda pior.

De Charybde en Scylla

Signification: Passer d’une mauvaise situation à une encore pire.

Aus der Pfanne ins Feuer

Bedeutung: Von einer schlechten Situation in eine noch schlechtere geraten.

Dalla padella alla brace

Significato: Passare da una situazione cattiva a una ancora peggiore.

Tavadan ateşe

Anlam: Kötü bir durumdan daha da kötü bir duruma geçmek.

逃出锅坑掉进火坑

意思: 从糟糕的情况陷入更糟的情况。

油鍋から火の中へ

意味: 悪い状況からさらに悪い状況に移ること。

프라이팬에서 불로

의미: 나쁜 상황에서 더 나쁜 상황으로 넘어가다.

Dialogue

17:45:02 - I thought changing jobs would solve my problems.

17:45:06 - But it seems you went from the frying pan and into the fire.

17:45:10 - Yeah, the new boss is even tougher!

To Get Under Someone's Skin

To Get Under Someone's Skin

Meaning: To irritate or annoy someone; to affect someone emotionally in a way that bothers them.

Poner nervioso a alguien

Significado: Irritar o molestar a alguien; afectar emocionalmente a alguien de una manera que le incomoda.

Mexer com alguém

Significado: Irritar ou incomodar alguém; afetar emocionalmente alguém de forma que o incomode.

Énerver quelqu'un

Signification: Irriter ou agacer quelqu’un; affecter émotionnellement quelqu’un d’une manière qui le dérange.

Jemandem unter die Haut gehen

Bedeutung: Jemanden irritieren oder ärgern; jemanden emotional auf eine störende Weise beeinflussen.

Dare fastidio a qualcuno

Significato: Irritare o infastidire qualcuno; influenzare emotivamente qualcuno in un modo che lo disturba.

Birinin sinirine dokunmak

Anlam: Birini rahatsız etmek veya sinirlendirmek; birini duygusal olarak rahatsız edecek şekilde etkilemek.

惹恼某人

意思: 惹恼或打扰某人;以让人不舒服的方式影响某人的情绪。

人の神経に触る

意味: 誰かを苛立たせる・悩ませる;感情的に迷惑をかける。

누군가를 짜증나게 하다

의미: 누군가를 짜증나게 하거나 괴롭히다; 누군가를 감정적으로 불편하게 만들다.

Dialogue

16:05:10 - Why does he keep bringing up that topic?

16:05:14 - He just knows how to get under my skin every time.

16:05:18 - Don’t let it bother you too much.

Cookie-Cutter

Cookie-Cutter

Meaning: Lacking originality; something made in a standard, predictable, or identical way.

Hecho en serie

Significado: Falta de originalidad; algo hecho de manera estándar, predecible o idéntica.

Produzido em série

Significado: Sem originalidade; algo feito de forma padrão, previsível ou idêntica.

Standardisé

Signification: Manque d'originalité; quelque chose fabriqué de manière standard, prévisible ou identique.

Standardisiert

Bedeutung: Ohne Originalität; etwas, das standardisiert, vorhersehbar oder identisch hergestellt wurde.

Standardizzato

Significato: Privo di originalità; qualcosa fatto in modo standard, prevedibile o identico.

Kalıplaşmış

Anlam: Orijinallikten yoksun; standart, tahmin edilebilir veya aynı şekilde yapılmış bir şey.

千篇一律

意思: 缺乏原创性;以标准、可预测或相同的方式制作的东西。

画一枚型

意味: 独創性がない;標準的、予測可能、または同一の方法で作られたもの。

틀에 박힌

의미: 독창성이 없는; 표준적이고 예측 가능하며 동일하게 만들어진 것.

Dialogue

14:30:45 - Have you seen the new superhero movie?

14:30:49 - Yes, but it felt so cookie-cutter.

14:30:53 - Yeah, it lacked originality compared to the earlier ones.

Never Live Something Down

Never Live Something Down

Meaning: To be unable to stop being embarrassed or ashamed by something you did in the past.

Nunca superar algo

Significado: No poder dejar de sentirse avergonzado o apenado por algo que hiciste en el pasado.

Nunca superar algo

Significado: Ser incapaz de deixar de se envergonhar ou sentir vergonha por algo que você fez no passado.

Ne jamais surmonter quelque chose

Signification: Être incapable d'arrêter d'être embarrassé ou honteux de quelque chose que vous avez fait dans le passé.

Etwas nie vergessen lassen

Bedeutung: Nicht aufhören können, sich für etwas aus der Vergangenheit zu schämen oder verlegen zu sein.

Non riuscire mai a superare qualcosa

Significato: Essere incapaci di smettere di sentirsi imbarazzati o vergognosi per qualcosa fatto in passato.

Bir şeyden asla kurtulamamak

Anlam: Geçmişte yaptığın bir şey yüzünden utanmayı veya sıkılmayı bırakamamak.

永远无法释怀某事

意思: 对过去做过的事感到尴尬或羞愧而无法释怀。

忘れられないことがある

意味: 過去にしたことに恥ずかしさや後悔を感じ続け、忘れられない。

잊을 수 없는 경험

의미: 과거에 한 일 때문에 부끄럽거나 창피한 상태를 벗어나지 못함.

Dialogue

11:55:22 - Remember when he spilled coffee on the boss?

11:55:26 - Yeah, he’ll never live it down.

11:55:30 - He’ll be teased about it forever.

Across-the-Board

Across-the-Board

Meaning: Affecting everyone or everything; applying to all cases, people, or categories.

Para todos por igual

Significado: Afecta a todos o todo; aplica a todos los casos, personas o categorías.

Para todos

Significado: Afeta todos ou tudo; aplicável a todos os casos, pessoas ou categorias.

À tous égards

Signification: Affecte tout le monde ou tout; s'applique à tous les cas, personnes ou catégories.

Für alle gleichermaßen

Bedeutung: Betrifft jeden oder alles; gilt für alle Fälle, Personen oder Kategorien.

Per tutti

Significato: Riguarda tutti o tutto; si applica a tutti i casi, persone o categorie.

Herkese eşit şekilde

Anlam: Herkesi veya her şeyi etkileyen; tüm durumlara, kişilere veya kategorilere uygulanan.

全面性的

意思: 影响所有人或所有事;适用于所有情况、人员或类别。

全般的に

意味: すべての人や物に影響する;すべてのケース、人、カテゴリに適用される。

전면적인

의미: 모든 사람 또는 모든 것에 영향을 미치는; 모든 경우, 사람 또는 범주에 적용됨.

Dialogue

10:08:33 - The company announced a salary increase.

10:08:37 - Is it for a few departments or across-the-board?

10:08:41 - It’s across-the-board, everyone gets a raise.

Burn a Hole in Your Pocket

Burn a Hole in Your Pocket

Meaning: (Money) You are very eager to spend it as soon as possible.

Quemar un agujero en tu bolsillo

Significado: (Dinero) Tienes muchas ganas de gastarlo lo antes posible.

Queimar um buraco no bolso

Significado: (Dinheiro) Você está muito ansioso para gastá-lo o quanto antes.

Brûler un trou dans sa poche

Signification: (Argent) Vous êtes très pressé de le dépenser dès que possible.

Ein Loch im Geldbeutel haben

Bedeutung: (Geld) Man ist sehr begierig, es so schnell wie möglich auszugeben.

Bruciare un buco in tasca

Significato: (Soldi) Sei molto desideroso di spenderli il prima possibile.

Cebinde delik açmak

Anlam: (Para) Onu mümkün olan en kısa sürede harcamaya çok istekli olmak.

钱迫不及待想花

意思: (钱)你非常渴望尽快花掉它。

ポケットに穴が開く

意味: (お金)できるだけ早く使いたくてたまらない。

주머니에 구멍이 나다

의미: (돈) 가능한 빨리 쓰고 싶어 안달이 난 상태.

Dialogue

19:12:05 - I just got my paycheck!

19:12:09 - Careful, don’t let it burn a hole in your pocket!

19:12:13 - Too late, I already bought the new sneakers.

Knock Yourself Out

Knock Yourself Out

Meaning: Go ahead; do what you want; feel free to do something.

Haz lo que quieras

Significado: Adelante; haz lo que quieras; siéntete libre de hacer algo.

Fique à vontade

Significado: Vá em frente; faça o que quiser; sinta-se livre para fazer algo.

Fais-toi plaisir

Signification: Vas-y; fais ce que tu veux; sens-toi libre de faire quelque chose.

Nur zu

Bedeutung: Mach ruhig; tu, was du willst; fühle dich frei, etwas zu tun.

Sentiti libero

Significato: Vai avanti; fai quello che vuoi; sentiti libero di fare qualcosa.

Buyur, yap

Anlam: Hadi, istediğini yap; bir şey yapmada özgürsün.

随便吧

意思: 尽管做吧;随意做你想做的事。

好きにして

意味: どうぞ;自由にやってください。

마음껏 해

의미: 마음껏 해; 하고 싶은 대로 해.

Dialogue

15:40:12 - Can I try your new camera?

15:40:16 - Sure, knock yourself out.

15:40:20 - Thanks, I’ll give it a shot!

Home Is Where the Heart Is

Home Is Where the Heart Is

Meaning: Your true home is where the people or things you love are.

Hogar, dulce hogar

Significado: Tu verdadero hogar está donde están las personas o cosas que amas.

Lar é onde está o coração

Significado: Seu verdadeiro lar é onde estão as pessoas ou coisas que você ama.

Chez soi, c’est là où est le cœur

Signification: Votre vrai chez-vous est là où se trouvent les personnes ou les choses que vous aimez.

Zu Hause ist, wo das Herz ist

Bedeutung: Dein wahres Zuhause ist dort, wo die Menschen oder Dinge sind, die du liebst.

Casa è dove è il cuore

Significato: La tua vera casa è dove ci sono le persone o le cose che ami.

Ev, kalbin olduğu yerdedir

Anlam: Gerçek evin, sevdiğin insan veya şeylerin olduğu yerdir.

家在心之所向

意思: 真正的家是你所爱的人或事所在的地方。

家は心のあるところ

意味: 本当の家は、愛する人や物がある場所です。

집은 마음이 있는 곳

의미: 진정한 집은 사랑하는 사람이나 물건이 있는 곳이다.

Dialogue

18:22:10 - Do you miss your hometown?

18:22:14 - Sometimes, but home is where the heart is.

18:22:18 - That makes sense.

A Wet Blanket

A Wet Blanket

Meaning: A person who spoils other people's fun or enjoyment.

Agua fría

Significado: Una persona que arruina la diversión o el disfrute de los demás.

Desanimador

Significado: Uma pessoa que estraga a diversão ou prazer dos outros.

Rabat-joie

Signification: Une personne qui gâche le plaisir ou l'amusement des autres.

Spielverderber

Bedeutung: Eine Person, die anderen den Spaß verdirbt.

Guastafeste

Significato: Una persona che rovina il divertimento o il piacere degli altri.

Neşesini bozan kişi

Anlam: Başkalarının eğlencesini veya keyfini bozan kişi.

意思: 破坏别人乐趣的人。

興ざめな人

意味: 他人の楽しみを台無しにする人。

분위기 망치는 사람

의미: 다른 사람의 즐거움을 망치는 사람.

Dialogue

16:45:10 - Let’s play some music and dance!

16:45:14 - Don’t invite Tom… he’s such a wet blanket.

16:45:18 - Haha, good point!

Have a Knack for Something

Have a Knack for Something

Meaning: To have a natural ability or talent for something.

Tener talento para algo

Significado: Tener una habilidad natural para algo.

Ter talento para algo

Significado: Ter uma habilidade natural para algo.

Avoir un don pour quelque chose

Signification: Avoir une aptitude naturelle pour quelque chose.

Ein Talent für etwas haben

Bedeutung: Eine natürliche Fähigkeit für etwas haben.

Avere un talento per qualcosa

Significato: Avere un’abilità naturale per qualcosa.

Bir şeye yeteneği olmak

Anlam: Bir konuda doğal bir beceriye sahip olmak.

有某方面的天赋

意思: 在某方面有天生的能力或才能。

〜の才能がある

意味: あることに対して生まれつきの能力がある。

재능이 있다

의미: 어떤 일에 타고난 능력이 있음.

Dialogue

13:26:41 - How do you learn languages so fast?

13:26:45 - I guess I just have a knack for it.

13:26:49 - That’s impressive!

Big Time

Big Time

Meaning: Very much; to a great degree; extremely.

A lo grande

Significado: En gran medida; muchísimo; extremadamente.

Em grande estilo

Significado: Em grande medida; extremamente.

Énormément

Signification: Beaucoup; à un très haut degré.

Riesig

Bedeutung: Sehr stark; in hohem Maße.

Alla grande

Significato: Molto; in modo notevole.

Çok fazla

Anlam: Büyük ölçüde; aşırı derecede.

非常

意思: 非常地;在很大程度上。

大いに

意味: とても;非常に。

엄청나게

의미: 매우; 큰 정도로.

Dialogue

22:14:03 - Did you like the movie?

22:14:07 - Yeah, I enjoyed it big time.

22:14:11 - Same here, it was awesome.

To Fail Someone

To Fail Someone

Meaning: To let someone down; to not meet their expectations or support them when needed.

Fallar a alguien

Significado: Defraudar a alguien; no cumplir con sus expectativas o no apoyarlo cuando lo necesita.

Falhar com alguém

Significado: Decepcionar alguém; não atender às expectativas ou não apoiar quando necessário.

Décevoir quelqu’un

Signification: Ne pas répondre aux attentes de quelqu’un ou ne pas le soutenir.

Jemanden enttäuschen

Bedeutung: Die Erwartungen von jemandem nicht erfüllen oder ihn im Stich lassen.

Deludere qualcuno

Significato: Non soddisfare le aspettative o non sostenere qualcuno.

Birini hayal kırıklığına uğratmak

Anlam: Beklentileri karşılamamak veya destek olmamak.

让某人失望

意思: 没有达到某人的期望或没有给予支持。

誰かを失望させる

意味: 期待に応えられなかったり、支えられなかったりすること。

누군가를 실망시키다

의미: 기대에 못 미치거나 필요할 때 도와주지 못하는 것.

Dialogue

17:08:10 - I promised I’d be there, but I didn’t show up.

17:08:14 - You really failed him this time.

17:08:18 - I know… I won’t let that happen again.

Cross That Bridge When We Come to It

Cross That Bridge When We Come to It

Meaning: Deal with a problem or situation when it actually happens, not before.

Ya veremos cuando llegue

Significado: Resolver un problema cuando ocurra, no antes.

Vamos ver quando chegar lá

Significado: Lidar com o problema quando acontecer, não antes.

On verra le moment venu

Signification: Traiter le problème quand il se présentera, pas avant.

Das sehen wir dann

Bedeutung: Sich mit einem Problem befassen, wenn es eintritt.

Vedremo quando succederà

Significato: Affrontare il problema quando si presenterà.

Zamanı gelince bakarız

Anlam: Bir sorun ortaya çıktığında onunla ilgilenmek.

到时候再说

意思: 等事情发生时再处理。

その時になってから考える

意味: 問題が起きた時に対処すること。

그때 가서 보자

의미: 상황이 실제로 생기면 그때 해결하자는 뜻.

Dialogue

12:33:21 - What if something goes wrong later?

12:33:25 - Let’s cross that bridge when we come to it.

12:33:29 - Yeah, no need to worry now.

Keep Your Chin Up

Keep Your Chin Up

Meaning: Stay positive and don’t lose hope during difficult times.

Mantén la frente en alto

Significado: Mantente positivo y no pierdas la esperanza en momentos difíciles.

Mantenha a cabeça erguida

Significado: Permaneça positivo e não perca a esperança em tempos difíceis.

Garde la tête haute

Signification: Reste positif et ne perds pas espoir dans les moments difficiles.

Kopf hoch

Bedeutung: Bleib positiv und verliere in schwierigen Zeiten nicht den Mut.

Tieni il mento alto

Significato: Rimani positivo e non perdere la speranza nei momenti difficili.

Başını dik tut

Anlam: Zor zamanlarda umutlu kal ve moralini bozma.

振作起来

意思: 在困难时保持积极,不要失去希望。

元気を出して

意味: 困難なときでも前向きでいること。

기운 내

의미: 힘든 상황에서도 긍정적으로 버티라는 뜻.

Dialogue

10:17:05 - I didn’t get the job…

10:17:09 - Hey, keep your chin up. Something better will come.

10:17:13 - Yeah, I hope so.

Through Thick and Thin

Through Thick and Thin

Meaning: In all situations, good and bad; no matter what happens.

En las buenas y en las malas

Significado: En todas las situaciones, buenas y malas; pase lo que pase.

Nos bons e maus momentos

Significado: Em todas as situações, boas e ruins; aconteça o que acontecer.

Dans les bons comme dans les mauvais moments

Signification: Dans toutes les situations, bonnes ou mauvaises.

Durch dick und dünn

Bedeutung: In guten wie in schlechten Zeiten; egal was passiert.

Nel bene e nel male

Significato: In ogni situazione, buona o cattiva.

İyi günde kötü günde

Anlam: Her durumda, iyi ya da kötü; ne olursa olsun.

无论顺境还是逆境

意思: 无论好坏情况;不管发生什么。

どんな時も

意味: 良い時も悪い時も、どんな状況でも。

좋을 때나 나쁠 때나

의미: 좋은 상황이든 나쁜 상황이든 항상.

Dialogue

21:05:10 - You’ve always been there for me.

21:05:14 - Of course, through thick and thin.

21:05:18 - I really appreciate that.

Hit the Jackpot

Hit the Jackpot

Meaning: To have great success or luck, especially by gaining something valuable.

Dar en el blanco

Significado: Tener mucho éxito o suerte, especialmente al obtener algo valioso.

Acertar em cheio

Significado: Ter grande sucesso ou sorte, especialmente ao ganhar algo valioso.

Décrocher le gros lot

Signification: Avoir beaucoup de chance ou de succès, surtout en obtenant quelque chose de précieux.

Den Hauptgewinn erzielen

Bedeutung: Großen Erfolg oder Glück haben, besonders etwas Wertvolles bekommen.

Vincere il jackpot

Significato: Avere grande fortuna o successo, specialmente ottenendo qualcosa di prezioso.

Büyük ikramiyeyi kazanmak

Anlam: Büyük şans veya başarı elde etmek, özellikle değerli bir şey kazanmak.

中大奖

意思: 获得巨大的成功或好运,尤其是得到有价值的东西。

大当たりする

意味: 大きな成功や幸運を得ること。

대박을 터뜨리다

의미: 큰 성공이나 행운을 얻는 것.

Dialogue

19:12:44 - I invested in that startup early.

19:12:48 - No way, you really hit the jackpot!

19:12:52 - Yeah, it paid off big time.