Go Sideways

Go Sideways

Meaning: To go wrong; to not go as planned.

Salir mal

Significado: Salir mal; no ir según lo planeado.

Dar errado

Significado: Dar errado; não sair como planejado.

Tourner mal

Signification: Mal tourner; ne pas se passer comme prévu.

Schiefgehen

Bedeutung: Schiefgehen; nicht wie geplant verlaufen.

Andare storto

Significato: Andare storto; non andare come previsto.

Ters gitmek

Anlam: Yanlış gitmek; planlandığı gibi olmamak.

出问题

意思: 出现问题;没有按计划进行。

うまくいかなくなる

意味: 物事がうまくいかなくなる;計画通りに進まないこと。

잘못되다

의미: 일이 잘못되다; 계획대로 진행되지 않다.

Dialogue

15:25:05 - Everything was going fine at first.

15:25:09 - Yeah, but then things went sideways.

15:25:13 - That’s when the problems started.

Die on the Vine

Die on the Vine

Meaning: To fail at an early stage; to be unsuccessful at an early stage.

Morir en la vid

Significado: Fracasar en una etapa temprana; no tener éxito desde el principio.

Morrer na videira

Significado: Falhar em um estágio inicial; não ter sucesso desde o começo.

Mourir sur la vigne

Signification: Échouer à un stade précoce; ne pas réussir dès le début.

Am Rebstock sterben

Bedeutung: In einem frühen Stadium scheitern; von Anfang an erfolglos sein.

Morire sulla vite

Significato: Fallire in una fase iniziale; non avere successo fin dall’inizio.

Dalında kuruyup gitmek

Anlam: Erken bir aşamada başarısız olmak; baştan itibaren başarılı olamamak.

半途而废

意思: 在早期阶段失败;从一开始就未能成功。

途中で頓挫する

意味: 初期段階で失敗すること;最初からうまくいかないこと。

도중에 실패하다

의미: 초기 단계에서 실패하다; 처음부터 성공하지 못하다.

Dialogue

13:55:05 - What happened to their startup idea?

13:55:09 - It just died on the vine after they lost funding.

13:55:13 - That’s unfortunate.

Get Back on Your Feet

Get Back on Your Feet

Meaning: To recover from a difficult situation and return to normal.

Volver a ponerse de pie

Significado: Recuperarse de una situación difícil y volver a la normalidad.

Ficar de pé novamente

Significado: Recuperar-se de uma situação difícil e voltar ao normal.

Se remettre sur pied

Signification: Se rétablir après une situation difficile et revenir à la normale.

Wieder auf die Beine kommen

Bedeutung: Sich von einer schwierigen Situation erholen und wieder normal werden.

Rimettersi in piedi

Significato: Riprendersi da una situazione difficile e tornare alla normalità.

Yeniden ayağa kalkmak

Anlam: Zor bir durumdan kurtulup normale dönmek.

重新站起来

意思: 从困难中恢复并回到正常状态。

立ち直る

意味: 困難な状況から回復して元の状態に戻ること。

다시 일어서다

의미: 어려운 상황에서 회복하여 정상으로 돌아오는 것.

Dialogue

18:40:05 - He lost his job last month.

18:40:09 - Yeah, but he’s working hard to get back on his feet.

18:40:13 - I’m sure he’ll recover soon.

In a Jiffy

In a Jiffy

Meaning: Very quickly; in a short time.

En un santiamén

Significado: Muy rápido; en poco tiempo.

Num instante

Significado: Muito rápido; em pouco tempo.

En un clin d’œil

Signification: Très rapidement; en peu de temps.

Im Handumdrehen

Bedeutung: Sehr schnell; in kurzer Zeit.

In un attimo

Significato: Molto velocemente; in poco tempo.

Bir anda

Anlam: Çok hızlı; kısa sürede.

一会儿就

意思: 很快;在很短的时间内。

あっという間に

意味: とても速く;短い時間で。

순식간에

의미: 매우 빠르게; 짧은 시간 안에.

Dialogue

07:30:05 - Can you fix this problem?

07:30:09 - Sure, I’ll do it in a jiffy.

07:30:13 - Great, thanks!

You Get What You Get, and You Don’t Get Upset

You Get What You Get, and You Don’t Get Upset

Meaning: You should accept what you are given and not complain about it.

Recibes lo que recibes y no te quejas

Significado: Debes aceptar lo que te dan y no quejarte.

Você recebe o que recebe e não reclama

Significado: Você deve aceitar o que recebe e não reclamar.

Tu prends ce qu’on te donne sans te plaindre

Signification: Tu dois accepter ce qu’on te donne sans te plaindre.

Du bekommst, was du bekommst, und beschwerst dich nicht

Bedeutung: Man sollte akzeptieren, was man bekommt, und sich nicht beschweren.

Prendi quello che ti danno e non lamentarti

Significato: Devi accettare ciò che ti viene dato senza lamentarti.

Ne alırsan al, şikayet etme

Anlam: Sana verilen şeyi kabul et ve şikayet etme.

给什么就拿什么,不要抱怨

意思: 应该接受得到的东西,不要抱怨。

与えられたものを受け入れて文句を言わない

意味: 与えられたものを受け入れ、文句を言わないこと。

주는 대로 받고 불평하지 마라

의미: 주어진 것을 받아들이고 불평하지 않는 것.

Dialogue

12:10:05 - I didn’t want this seat, it’s too far.

12:10:09 - Hey, you get what you get, and you don’t get upset.

12:10:13 - Yeah, I guess I should just accept it.

Put the Pedal to the Metal

Put the Pedal to the Metal

Meaning: To drive very fast; to go as fast as possible.

Pisar a fondo

Significado: Conducir muy rápido; ir lo más rápido posible.

Ir com tudo

Significado: Dirigir muito rápido; ir o mais rápido possível.

Mettre le pied au plancher

Signification: Conduire très vite; aller aussi vite que possible.

Das Pedal bis zum Metall durchtreten

Bedeutung: Sehr schnell fahren; so schnell wie möglich gehen.

Premere l’acceleratore a fondo

Significato: Guidare molto velocemente; andare il più velocemente possibile.

Gaza basmak

Anlam: Çok hızlı sürmek; mümkün olan en hızlı şekilde gitmek.

全力加速

意思: 开车非常快;尽可能快地前进。

アクセル全開にする

意味: とても速く運転する;可能な限り速く進むこと。

페달을 끝까지 밟다

의미: 매우 빠르게 운전하다; 가능한 한 빨리 가다.

Dialogue

16:20:05 - We’re running late!

16:20:09 - Alright, I’ll put the pedal to the metal.

16:20:13 - Just be careful!

Give Someone a Hand

Give Someone a Hand

Meaning: To help someone with a task or situation.

Echar una mano a alguien

Significado: Ayudar a alguien con una tarea o situación.

Dê uma mão a alguém

Significado: Ajudar alguém com uma tarefa ou situação.

Donner un coup de main à quelqu’un

Signification: Aider quelqu’un avec une tâche ou une situation.

Jemandem eine Hand geben

Bedeutung: Jemandem bei einer Aufgabe oder Situation helfen.

Dare una mano a qualcuno

Significato: Aiutare qualcuno con un compito o una situazione.

Birine yardım etmek

Anlam: Birine bir görev veya durumda yardımcı olmak.

帮某人一把

意思: 帮助某人完成任务或处理情况。

誰かを手伝う

意味: 誰かの仕事や状況を手伝うこと。

누군가를 돕다

의미: 누군가의 일이나 상황을 도와주다.

Dialogue

14:10:05 - Can you finish this by yourself?

14:10:09 - Not really, could you give me a hand?

14:10:13 - Of course, let’s do it together.

Have Deep Pockets

Have Deep Pockets

Meaning: To have a lot of money; to be very wealthy and able to spend freely.

Tener muchos recursos

Significado: Tener mucho dinero; ser muy rico y poder gastar libremente.

Ter bolsos fundos

Significado: Ter muito dinheiro; ser muito rico e poder gastar livremente.

Avoir des poches profondes

Signification: Avoir beaucoup d’argent; être très riche et pouvoir dépenser librement.

Tiefe Taschen haben

Bedeutung: Viel Geld haben; sehr wohlhabend sein und frei ausgeben können.

Avere tasche profonde

Significato: Avere molti soldi; essere molto ricco e poter spendere liberamente.

Derin ceplere sahip olmak

Anlam: Çok paraya sahip olmak; çok zengin olmak ve özgürce harcayabilmek.

腰包深

意思: 有很多钱;非常富有,可以随意花钱。

懐に余裕がある

意味: お金がたくさんある;非常に裕福で自由に使えること。

주머니가 두둑하다

의미: 돈이 많다; 매우 부유하며 자유롭게 쓸 수 있다.

Dialogue

09:15:05 - Can we ask him for a loan?

09:15:09 - Sure, he has deep pockets and can help.

09:15:13 - Great, that makes things easier.

Grease Someone’s Palm

Grease Someone’s Palm

Meaning: To give someone money secretly in order to get something done; to bribe.

Sobornar

Significado: Dar dinero en secreto para conseguir algo; sobornar.

Subornar

Significado: Dar dinheiro em segredo para conseguir algo; subornar.

Soudoyer

Signification: Donner de l’argent en secret pour obtenir quelque chose; corrompre.

Bestechen

Bedeutung: Jemandem heimlich Geld geben, um etwas zu erreichen; bestechen.

Corrompere

Significato: Dare denaro in segreto per ottenere qualcosa; corrompere.

Rüşvet vermek

Anlam: Bir şeyi yaptırmak için gizlice para vermek; rüşvet vermek.

行贿

意思: 为了获得某事而秘密给钱;行贿。

賄賂する

意味: 何かを得るためにこっそりお金を渡すこと;賄賂する。

뇌물을 주다

의미: 어떤 일을 이루기 위해 몰래 돈을 주는 것; 뇌물을 주다.

Dialogue

09:15:05 - How did he get the permit so quickly?

09:15:09 - People say he greased someone’s palm.

09:15:13 - That doesn’t sound legal at all.

Live Paycheck to Paycheck

Live Paycheck to Paycheck

Meaning: To have just enough money to cover living expenses until the next paycheck; living without savings.

Vivir de sueldo en sueldo

Significado: Tener justo el dinero suficiente para cubrir los gastos hasta el próximo sueldo; vivir sin ahorros.

Viver de salário em salário

Significado: Ter apenas dinheiro suficiente para cobrir as despesas até o próximo salário; viver sem poupança.

Vivre de chèque de paie en chèque de paie

Signification: Avoir juste assez d’argent pour couvrir les dépenses jusqu’au prochain salaire; vivre sans économies.

Von Gehalt zu Gehalt leben

Bedeutung: Gerade genug Geld haben, um die Lebenshaltungskosten bis zum nächsten Gehalt zu decken; ohne Ersparnisse leben.

Vivere di stipendio in stipendio

Significato: Avere appena abbastanza soldi per coprire le spese fino al prossimo stipendio; vivere senza risparmi.

Maaştan maaşa yaşamak

Anlam: Bir sonraki maaşa kadar yaşam giderlerini karşılayacak kadar paraya sahip olmak; birikim olmadan yaşamak.

月光族生活

意思: 直到下一次发工资才有足够的钱支付生活开销;没有储蓄地生活。

給料から給料まで生活する

意味: 次の給料日まで生活費をかろうじて賄うこと;貯金なしで生活すること。

월급에 의존해 살다

의미: 다음 월급날까지 생활비를 간신히 충당하는 것; 저축 없이 사는 것.

Dialogue

08:50:05 - How do you manage to pay all your bills?

08:50:09 - Honestly, I live paycheck to paycheck.

08:50:13 - That sounds stressful.

Turn the Other Cheek

Turn the Other Cheek

Meaning: To respond to someone’s bad behavior without retaliating; to forgive instead of seeking revenge.

Poner la otra mejilla

Significado: Responder al mal comportamiento de alguien sin vengarse; perdonar en lugar de buscar venganza.

Virar a outra face

Significado: Responder ao mau comportamento de alguém sem retaliar; perdoar em vez de buscar vingança.

Tendre l’autre joue

Signification: Répondre au mauvais comportement de quelqu’un sans se venger; pardonner au lieu de chercher vengeance.

Die andere Wange hinhalten

Bedeutung: Auf schlechtes Verhalten nicht mit Vergeltung reagieren; vergeben statt Rache suchen.

Porgere l’altra guancia

Significato: Rispondere al cattivo comportamento di qualcuno senza vendicarsi; perdonare invece di cercare vendetta.

Diğer yanağını dönmek

Anlam: Birinin kötü davranışına misilleme yapmadan yanıt vermek; intikam yerine affetmek.

以德报怨

意思: 面对别人的恶行不报复;宽恕而不是寻求报复。

もう一方の頬を差し出す

意味: 誰かの悪い行いに対して報復せずに対応すること;復讐ではなく許すこと。

다른 뺨을 내밀다

의미: 누군가의 나쁜 행동에 보복하지 않고 대응하는 것; 복수 대신 용서하는 것.

Dialogue

10:30:05 - He insulted you again, didn’t he?

10:30:09 - Yes, but I decided to turn the other cheek.

10:30:13 - That takes a lot of patience.

Get What’s Coming to You

Get What’s Coming to You

Meaning: To receive the deserved punishment or reward based on your actions.

Recibir lo que mereces

Significado: Recibir el castigo o recompensa merecida según tus acciones.

Receber o que merece

Significado: Receber a punição ou recompensa merecida com base em suas ações.

Recevoir ce que l’on mérite

Signification: Recevoir la punition ou la récompense méritée en fonction de ses actions.

Bekommen, was man verdient

Bedeutung: Die verdiente Strafe oder Belohnung entsprechend den eigenen Handlungen erhalten.

Ricevere ciò che ti spetta

Significato: Ricevere la punizione o la ricompensa meritata in base alle proprie azioni.

Hak ettiğini almak

Anlam: Yaptıklarına göre hak edilen ceza veya ödülü almak.

得到应得的

意思: 根据自己的行为得到应得的惩罚或奖励。

当然の報いを受ける

意味: 自分の行動に応じて、当然の罰や報酬を受けること。

받아 마땅한 대가를 받다

의미: 자신의 행동에 따라 마땅한 벌이나 보상을 받는 것.

Dialogue

14:25:05 - He cheated everyone in the deal.

14:25:09 - Don’t worry, he’ll get what’s coming to him.

14:25:13 - Good, justice should be served.

Come as a Shock

Come as a Shock

Meaning: To surprise someone greatly, especially in an unpleasant way.

Ser un shock

Significado: Sorprender mucho a alguien, especialmente de manera desagradable.

Ser um choque

Significado: Surpreender muito alguém, especialmente de forma desagradável.

Être un choc

Signification: Surprendre fortement quelqu’un, surtout de manière désagréable.

Ein Schock sein

Bedeutung: Jemanden sehr überraschen, besonders auf unangenehme Weise.

Essere uno shock

Significato: Sorprendere molto qualcuno, soprattutto in modo spiacevole.

Şok olmak

Anlam: Birini çok şaşırtmak, özellikle olumsuz bir şekilde.

令人震惊

意思: 让人非常惊讶,尤其是以不愉快的方式。

衝撃を与える

意味: 特に不快な形で、人を強く驚かせること。

충격을 주다

의미: 특히 불쾌한 방식으로 누군가를 크게 놀라게 하는 것.

Dialogue

17:40:05 - Did you hear the news about the company?

17:40:09 - Yes, it really came as a shock to everyone.

17:40:13 - No one expected it at all.

Rumor Has It

Rumor Has It

Meaning: People are saying something, but it may not be true or confirmed.

Se dice que

Significado: La gente dice algo, pero puede que no sea cierto o confirmado.

Dizem que

Significado: As pessoas dizem algo, mas pode não ser verdade ou confirmado.

On dit que

Signification: Les gens disent quelque chose, mais ce n’est pas forcément vrai ou confirmé.

Man sagt

Bedeutung: Man sagt etwas, aber es ist vielleicht nicht wahr oder bestätigt.

Si dice che

Significato: Si dice qualcosa, ma potrebbe non essere vero o confermato.

Söylentiye göre

Anlam: İnsanlar bir şey söylüyor, ama doğru ya da doğrulanmış olmayabilir.

据说

意思: 人们在说某件事,但可能不是真的或未被证实。

うわさによると

意味: 人々が何かを言っているが、本当かどうかは分からないこと。

소문에 따르면

의미: 사람들이 어떤 말을 하고 있지만, 사실인지 확인되지 않은 것.

Dialogue

12:05:05 - Have you heard about the new manager?

12:05:09 - Yeah, rumor has it he’s very strict.

12:05:13 - We’ll see if that’s true.

Go Through the Roof

Go Through the Roof

Meaning: To increase or rise very quickly and to a very high level.

Dispararse

Significado: Aumentar o subir muy rápidamente a un nivel muy alto.

Disparar

Significado: Aumentar ou subir muito rapidamente a um nível muito alto.

Monter en flèche

Signification: Augmenter ou s’élever très rapidement à un niveau très élevé.

In die Höhe schießen

Bedeutung: Sehr schnell auf ein sehr hohes Niveau ansteigen.

Schizzare alle stelle

Significato: Aumentare o salire molto rapidamente a un livello molto alto.

Tavan yapmak

Anlam: Çok hızlı bir şekilde çok yüksek bir seviyeye çıkmak.

暴涨

意思: 快速上升到非常高的水平。

急上昇する

意味: 非常に速く高いレベルまで上昇すること。

급등하다

의미: 매우 빠르게 매우 높은 수준으로 상승하는 것.

Dialogue

11:20:05 - Did you see the prices lately?

11:20:09 - Yeah, they’ve gone through the roof!

11:20:13 - It’s getting really expensive.

Come Apart at the Seams

Come Apart at the Seams

Meaning: To be in a very bad condition and close to failure or collapse.

Venirse abajo

Significado: Estar en muy mal estado y cerca de colapsar o fallar.

Desmoronar-se

Significado: Estar em muito mau estado e perto de falhar ou colapsar.

S’effondrer

Signification: Être en très mauvais état et proche de l’échec ou de l’effondrement.

Zusammenbrechen

Bedeutung: Sich in einem sehr schlechten Zustand befinden und kurz vor dem Scheitern oder Zusammenbruch stehen.

Crollare

Significato: Essere in pessime condizioni e vicino al fallimento o al collasso.

Dağılmak

Anlam: Çok kötü bir durumda olmak ve çöküşe ya da başarısızlığa yakın olmak.

崩溃

意思: 处于非常糟糕的状态,接近失败或崩溃。

崩れる

意味: 非常に悪い状態にあり、失敗や崩壊に近いこと。

무너지다

의미: 매우 나쁜 상태에 있으며 실패나 붕괴 직전에 있는 것.

Dialogue

16:10:05 - The project has so many problems now.

16:10:09 - I know, it’s starting to come apart at the seams.

16:10:13 - We need to fix things before it completely fails.

Get Out of Hand

Get Out of Hand

Meaning: To become difficult to control or manage.

Salirse de control

Significado: Volverse difícil de controlar o manejar.

Sair do controle

Significado: Tornar-se difícil de controlar ou gerenciar.

Devenir incontrôlable

Signification: Devenir difficile à contrôler ou à gérer.

Außer Kontrolle geraten

Bedeutung: Schwer zu kontrollieren oder zu handhaben werden.

Andare fuori controllo

Significato: Diventare difficile da controllare o gestire.

Kontrolden çıkmak

Anlam: Kontrol edilmesi zor hale gelmek.

失去控制

意思: 变得难以控制或管理。

手に負えなくなる

意味: 制御や管理が難しくなること。

통제 불능이 되다

의미: 통제하거나 관리하기 어려워지는 것.

Dialogue

18:22:05 - The party was fun at first.

18:22:09 - Yeah, but it really got out of hand after midnight.

18:22:13 - I know, things became too chaotic.

See Eye to Eye

See Eye to Eye

Meaning: To agree with someone or have the same opinion.

Estar de acuerdo

Significado: Estar de acuerdo con alguien o tener la misma opinión.

Concordar

Significado: Estar de acordo com alguém ou ter a mesma opinião.

Être du même avis

Signification: Être d’accord avec quelqu’un ou partager la même opinion.

Einverstanden sein

Bedeutung: Mit jemandem übereinstimmen oder die gleiche Meinung haben.

Essere d'accordo

Significato: Essere d’accordo con qualcuno o avere la stessa opinione.

Aynı fikirde olmak

Anlam: Birisiyle aynı fikirde olmak veya aynı görüşü paylaşmak.

意见一致

意思: 与某人意见相同或达成一致。

意見が一致する

意味: 誰かと同じ意見を持つ、または一致すること。

의견이 일치하다

의미: 누군가와 같은 의견을 가지거나 동의하는 것.

Dialogue

14:05:12 - Do you think we should move forward with this plan?

14:05:16 - Yes, I completely see eye to eye with you on this.

14:05:20 - Great, let’s get started then.

An Eye for an Eye, a Tooth for a Tooth

An Eye for an Eye, a Tooth for a Tooth

Meaning: The punishment should match the wrongdoing; if someone harms you, you harm them back in the same way.

Ojo por ojo, diente por diente

Significado: El castigo debe corresponder a la falta; si alguien te hace daño, le haces lo mismo.

Olho por olho, dente por dente

Significado: A punição deve corresponder à ação errada; se alguém te faz mal, você responde da mesma forma.

Œil pour œil, dent pour dent

Signification: La punition doit correspondre à la faute ; si quelqu’un vous fait du mal, vous répondez de la même manière.

Ein Auge für ein Auge, ein Zahn für einen Zahn

Bedeutung: Die Strafe sollte dem Fehlverhalten entsprechen; wenn dir jemand schadet, reagierst du auf die gleiche Weise.

Occhio per occhio, dente per dente

Significato: La punizione deve corrispondere al torto; se qualcuno ti fa del male, rispondi allo stesso modo.

Göz için göz, diş için diş

Anlam: Ceza yapılan hataya uygun olmalıdır; biri sana zarar verirse, aynı şekilde karşılık verirsin.

以眼还眼,以牙还牙

意思: 惩罚应与不当行为相匹配;如果有人伤害你,你也以同样的方式回击。

目には目を、歯には歯を

意味: 罰は不正行為に見合うべきであり、誰かに害を受けたら同じようにやり返すこと。

눈에는 눈, 이에는 이

의미: 처벌은 잘못된 행동에 맞아야 하며, 누군가가 해를 끼치면 같은 방식으로 대응하는 것.

Dialogue

10:30:05 - He ruined my project on purpose.

10:30:09 - So what are you going to do?

10:30:13 - I don’t know… but part of me thinks an eye for an eye, a tooth for a tooth.

Tit for Tat

Tit for Tat

Meaning: To respond to someone's actions in the same way they did to you.

Ojo por ojo

Significado: Responder a las acciones de alguien de la misma manera que lo hicieron contigo.

Olho por olho

Significado: Responder às ações de alguém da mesma forma que fizeram com você.

Œil pour œil

Signification: Répondre aux actions de quelqu'un de la même manière qu'il l'a fait avec vous.

Wie du mir, so ich dir

Bedeutung: Auf die Handlungen einer Person auf die gleiche Weise reagieren, wie sie es bei dir getan haben.

Occhio per occhio

Significato: Rispondere alle azioni di qualcuno nello stesso modo in cui l'hanno fatto con te.

Misilleme

Anlam: Birinin yaptığı eylemlere, seninle aynı şekilde yanıt vermek.

以牙还牙

意思: 以同样的方式回应别人的行为。

やり返し

意味: 誰かの行動に対して、同じ方法で応答すること。

보복

의미: 누군가의 행동에 대해 그 사람이 한 것과 같은 방식으로 대응하는 것.

Dialogue

13:45:05 - He spread rumors about me yesterday.

13:45:09 - Really? Are you planning a tit for tat response?

13:45:13 - Maybe, but I’ll try not to escalate things too much.