Tip of the Iceberg
Tip of the Iceberg
Meaning: Just the start of something larger. What you're seeing is only a tiny piece; the rest is hidden and much bigger, usually worse.
La punta del iceberg
Significado: Solo el inicio de algo más grande. Lo que ves es solo una pequeña parte; el resto está oculto y es mucho más grande, normalmente peor.
A ponta do iceberg
Significado: Apenas o começo de algo maior. O que você vê é só uma pequena parte; o resto está escondido e é muito maior, geralmente pior.
La partie visible de l’iceberg
Signification: Seulement le début de quelque chose de plus grand. Ce que vous voyez n’est qu’une petite partie; le reste est caché et beaucoup plus grand, souvent pire.
Die Spitze des Eisbergs
Bedeutung: Nur der Anfang von etwas Größerem. Was du siehst, ist nur ein kleiner Teil; der Rest ist verborgen und viel größer, oft schlimmer.
La punta dell’iceberg
Significato: Solo l’inizio di qualcosa di più grande. Quello che vedi è solo una piccola parte; il resto è nascosto e molto più grande, di solito peggiore.
Buzdağının görünen kısmı
Anlam: Daha büyük bir şeyin sadece başlangıcı. Gördüğün şey küçük bir parça; geri kalanı gizli ve çok daha büyük, genelde daha kötüdür.
冰山一角
意思: 更大事物的开始。你看到的只是很小的一部分;其余隐藏着,而且更大,通常更糟。
氷山の一角
意味: より大きな物事の始まりにすぎない。見えているのは小さな一部で、残りは隠れていてもっと大きく、たいてい悪い。
빙산의 일각
의미: 더 큰 일의 시작일 뿐이다. 보이는 것은 작은 일부이고 나머지는 숨겨져 있으며 훨씬 더 크고 보통 더 나쁘다.
Dialogue
07:10:05 - The politician was caught in one small lie.
07:10:08 - That's the tip of the iceberg. There are dozens of other lies we haven't uncovered.
07:10:11 - Why isn't the media reporting them?
07:10:14 - They're still investigating. But trust me, it's much worse.
Ring a Bell
Ring a Bell
Meaning: To sound familiar or remind you of something.
Sonar familiar
Significado: Sonar conocido o recordarte algo.
Soar familiar
Significado: Parecer conhecido ou te lembrar de algo.
Être familier
Signification: Évoquer quelque chose ou rappeler un souvenir.
Vertraut klingen
Bedeutung: Bekannt klingen oder an etwas erinnern.
Suonare familiare
Significato: Sembrar familiare o ricordare qualcosa.
Tanıdık gelmek
Anlam: Tanıdık gelmek veya bir şeyi hatırlatmak.
听起来耳熟
意思: 听起来熟悉或让你想起某件事。
聞き覚えがある
意味: 聞いたことがあるように感じたり、何かを思い出させること。
낯익다
의미: 익숙하게 느껴지거나 무엇인가를 떠올리게 하는 것.
Dialogue
08:40:33 - Do you remember a guy named Mike from college?
08:40:36 - That name rings a bell. Was he the tall one with glasses?
08:40:39 - Yes! He sat next to you in chemistry class.
08:40:42 - Now I remember. He always shared his notes.
Fishing for Compliments
Fishing for Compliments
Meaning: Trying to get someone to say nice things about you.
Buscar halagos
Significado: Intentar que alguien diga cosas bonitas sobre ti.
Buscar elogios
Significado: Tentar fazer com que alguém diga coisas boas sobre você.
Quêter des compliments
Signification: Essayer de faire dire de belles choses sur soi.
Komplimente angeln
Bedeutung: Versuchen, dass jemand nette Dinge über dich sagt.
Cercare complimenti
Significato: Cercare di far dire cose carine su di te.
İltifat almaya çalışmak
Anlam: Birinin senin hakkında güzel şeyler söylemesini istemek.
想让别人夸自己
意思: 试图让别人说你的好话。
褒め言葉をもらおうとする
意味: 自分について良いことを言ってもらおうとすること。
칭찬을 받으려 하다
의미: 누군가가 자신에 대해 좋은 말을 하게 하려는 것.
Dialogue
14:30:45 - This dress makes me look fat, doesn't it?
14:30:48 - Nice try. Stop fishing for compliments. You look amazing.
14:30:51 - No, really. Tell me the truth.
14:30:54 - You've asked three people already. You know the answer.
Out of the Woods
Out of the Woods
Meaning: No longer in a difficult, risky, or uncertain situation.
Fuera de peligro
Significado: Ya no estar en una situación difícil, riesgosa o incierta.
Fora de perigo
Significado: Não estar mais em uma situação difícil, arriscada ou incerta.
Sorti d’affaire
Signification: Ne plus être dans une situation difficile, risquée ou incertaine.
Über den Berg sein
Bedeutung: Nicht mehr in einer schwierigen, riskanten oder unsicheren Situation sein.
Fuori pericolo
Significato: Non essere più in una situazione difficile, rischiosa o incerta.
Tehlikeyi atlatmak
Anlam: Artık zor, riskli veya belirsiz bir durumda olmamak.
脱离困境
意思: 不再处于困难、风险或不确定的情况中。
危機を脱する
意味: 困難や危険、不確実な状況から抜け出した状態。
위기를 벗어나다
의미: 어렵거나 위험하거나 불확실한 상황에서 벗어난 상태.
Dialogue
10:15:22 - How's your father doing after the surgery?
10:15:25 - The doctor said he's stable, but not out of the woods yet.
10:15:28 - That's still good news.
10:15:31 - We're staying hopeful. The next forty-eight hours are critical.
Over the Hill
Over the Hill
Meaning: Too old and no longer young.
Mayor
Significado: Demasiado viejo y ya no joven.
Idoso
Significado: Muito velho e já não jovem.
Vieux / âgé
Signification: Trop âgé et plus jeune.
Zu alt
Bedeutung: Zu alt und nicht mehr jung.
Troppo vecchio
Significato: Troppo vecchio e non più giovane.
Çok yaşlı
Anlam: Çok yaşlı ve artık genç olmayan.
年纪太大
意思: 太老了,不再年轻。
年を取りすぎた
意味: 年を取りすぎて若くない。
너무 나이 든
의미: 너무 나이가 많아 더 이상 젊지 않은 상태.
Dialogue
05:55:44 - Are you going to learn to skateboard?
05:55:47 - At forty-three? I'm way over the hill for that.
05:55:50 - Tony Hawk is still skating.
05:55:53 - Tony Hawk is a legend. I'm a guy who will break a hip.
Don't Count Your Chickens Before They Hatch
Don't Count Your Chickens Before They Hatch
Meaning: Don’t assume something will happen before it actually does.
No cuentes los pollos antes de que nazcan
Significado: No des por hecho que algo ocurrirá antes de que realmente suceda.
Não conte com os ovos antes da galinha botar
Significado: Não assuma que algo vai acontecer antes de realmente acontecer.
Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué
Signification: Ne pas supposer qu’un résultat est certain avant qu’il ne se produise.
Man soll das Fell des Bären nicht verkaufen, bevor er erlegt ist
Bedeutung: Nicht davon ausgehen, dass etwas sicher passiert, bevor es wirklich passiert ist.
Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco
Significato: Non dare per certo qualcosa prima che sia realmente accaduto.
Olmamış şeye olmuş deme
Anlam: Bir şey gerçekleşmeden olmuş gibi varsaymamak.
别过早乐观
意思: 在事情真正发生之前不要过早认为它会成功。
捕らぬ狸の皮算用
意味: まだ起きていないことを当てにしないこと。
김칫국부터 마시지 마라
의미: 일이 실제로 일어나기 전에 미리 기대하지 말라는 뜻.
Dialogue
14:30:45 - I already picked out an apartment for when I get the job.
14:30:48 - You haven't even had the interview yet.
14:30:51 - But I'm sure I'll get it.
14:30:54 - Don't count your chickens before they hatch. Nothing is guaranteed.
Jazz It Up
Jazz It Up
Meaning: To make something more lively, attractive, or interesting.
Dar vida / Mejorar
Significado: Hacer algo más atractivo, animado o interesante.
Dar um toque especial
Significado: Tornar algo mais animado, bonito ou interessante.
Rendre plus vivant
Signification: Rendre quelque chose plus attrayant, vivant ou intéressant.
Aufpeppen
Bedeutung: Etwas lebendiger, attraktiver oder interessanter machen.
Rendere più vivace
Significato: Rendere qualcosa più interessante, attraente o vivace.
Canlandırmak
Anlam: Bir şeyi daha canlı, çekici veya ilgi çekici hale getirmek.
使更有活力
意思: 使某物更生动、更吸引人或更有趣。
華やかにする
意味: 何かをより魅力的で生き生きとしたものにする。
더 생동감 있게 만들다
의미: 어떤 것을 더 활기차고 매력적으로 만드는 것.
Dialogue
21:20:47 - This room feels so dull.
21:20:50 - We need to jazz it up with some colorful pillows and art.
21:20:53 - What about the walls?
21:20:56 - A bright paint color would make a huge difference.
Fifth Wheel
Fifth Wheel
Meaning: A person who is unnecessary or feels left out in a group or situation.
La rueda de más
Significado: Una persona innecesaria o que se siente excluida en un grupo o situación.
O estranho no grupo
Significado: Uma pessoa desnecessária ou que se sente excluída em um grupo ou situação.
La cinquième roue du carrosse
Signification: Une personne inutile ou qui se sent de trop dans un groupe ou une situation.
Das fünfte Rad am Wagen
Bedeutung: Eine unnötige Person oder jemand, der sich in einer Gruppe ausgeschlossen fühlt.
La quinta ruota del carro
Significato: Una persona inutile o che si sente esclusa in un gruppo o situazione.
Fazlalık kişi
Anlam: Bir grupta gereksiz veya dışlanmış hisseden kişi.
多余的人
意思: 在群体或场合中多余或被排除的人。
お邪魔な存在
意味: グループや状況で不要だったり、浮いてしまう人。
불필요한 사람
의미: 그룹이나 상황에서 필요 없거나 소외된 사람.
Dialogue
14:30:45 - Why did you leave the party early?
14:30:48 - Everyone was paired up. I felt like a fifth wheel.
14:30:51 - That's no fun.
14:30:54 - I couldn't find anyone to talk to. I just went home.
Clam Up
Clam Up
Meaning: To become silent.
Quedarse en silencio
Significado: Volverse silencioso.
Ficar em silêncio
Significado: Tornar-se silencioso.
Se taire
Signification: Devenir silencieux.
Stumm werden
Bedeutung: Still werden.
Tacere
Significato: Diventare silenzioso.
Sessizleşmek
Anlam: Sessiz hale gelmek.
变得沉默
意思: 变得安静或不说话。
黙り込む
意味: 静かになること。
조용해지다
의미: 침묵하게 되다.
Dialogue
21:20:47 - What did the witness say?
21:20:50 - Nothing. She clammed up the second the lawyer started questioning her.
21:20:53 - Is she scared?
21:20:56 - Probably. She wouldn't even make eye contact.
Nail-biter
Nail-biter
Meaning: A situation or event that is very exciting and makes you very nervous because the result is uncertain.
Momento de mucha tensión
Significado: Una situación o evento muy emocionante y tenso por no saber el resultado.
Momento de tensão
Significado: Uma situação muito emocionante e nervosa porque o resultado é incerto.
Moment de suspense
Signification: Une situation très excitante et stressante où le résultat est incertain.
Spannender Moment
Bedeutung: Eine sehr aufregende Situation, bei der das Ergebnis unklar ist.
Momento di suspense
Significato: Una situazione molto emozionante e tesa con esito incerto.
Heyecanlı ve gergin an
Anlam: Sonucu belirsiz olduğu için çok heyecanlı ve stresli durum.
紧张刺激的时刻
意思: 结果不确定、非常紧张刺激的情况或事件。
ハラハラする場面
意味: 結果が分からず、とても緊張するような状況。
손에 땀을 쥐는 순간
의미: 결과가 불확실해서 매우 긴장되고 흥미로운 상황.
Dialogue
19:55:10 - Did you watch the championship match?
19:55:13 - Yes. What a nail-biter! It went into overtime.
19:55:16 - Who won?
19:55:19 - We did, but my heart was pounding the whole time.
On Pins and Needles
On Pins and Needles
Meaning: To feel very nervous or anxious while waiting for something.
Con los nervios de punta
Significado: Sentirse muy nervioso o ansioso mientras se espera algo.
Com os nervos à flor da pele
Significado: Sentir-se muito nervoso ou ansioso enquanto espera algo.
Être sur des charbons ardents
Signification: Être très nerveux ou anxieux en attendant quelque chose.
Wie auf Kohlen sitzen
Bedeutung: Sehr nervös oder unruhig sein, während man auf etwas wartet.
Sulle spine
Significato: Essere molto nervosi o ansiosi mentre si aspetta qualcosa.
İğneler üstünde olmak
Anlam: Bir şeyi beklerken çok gergin veya endişeli olmak.
如坐针毡
意思: 等待某事时感到非常紧张或焦虑。
落ち着かない状態
意味: 何かを待っている間、とても緊張してそわそわすること。
초조해하다
의미: 어떤 일을 기다리며 매우 긴장하고 불안한 상태.
Dialogue
19:55:10 - You haven't touched your dinner.
19:55:13 - I'm on pins and needles about my job interview tomorrow.
19:55:16 - You've prepared well. Try to relax.
19:55:19 - I can't. This is my dream job. Everything depends on it.
Pain in the Neck
Pain in the Neck
Meaning: A person or thing that is very annoying or troublesome.
Un fastidio
Significado: Una persona o cosa muy molesta o problemática.
Um incômodo
Significado: Uma pessoa ou coisa muito irritante ou trabalhosa.
Un casse-pieds
Signification: Une personne ou chose très agaçante ou embêtante.
Ein Ärgernis
Bedeutung: Eine Person oder Sache, die sehr nervig oder lästig ist.
Una seccatura
Significato: Una persona o cosa molto fastidiosa o problematica.
Baş belası
Anlam: Çok sinir bozucu veya sorun çıkaran kişi ya da şey.
麻烦的人/事
意思: 非常令人烦恼或麻烦的人或事。
厄介な人・もの
意味: とても面倒で迷惑な人や物。
골칫거리
의미: 매우 짜증나거나 골치 아픈 사람이나 것.
Dialogue
08:40:33 - Why are you late again?
08:40:36 - Parking in this city is a pain in the neck.
08:40:39 - You should take the train.
08:40:42 - That's even worse. Always delayed.
Elephant in the Room
Elephant in the Room
Meaning: A big obvious problem or issue that people avoid talking about.
El problema evidente que nadie menciona
Significado: Un problema grande y obvio que la gente evita mencionar.
O problema óbvio que ninguém fala
Significado: Um problema grande e evidente que as pessoas evitam mencionar.
Le problème évident que tout le monde ignore
Signification: Un problème important et évident que les gens évitent de mentionner.
Das offensichtliche Problem, über das niemand spricht
Bedeutung: Ein großes, offensichtliches Problem, das alle vermeiden zu erwähnen.
Il problema evidente che tutti ignorano
Significato: Un problema grande e ovvio che le persone evitano di affrontare.
Herkesin görmezden geldiği büyük sorun
Anlam: Açık ve büyük olan ama konuşulmaktan kaçınılan sorun.
被忽视的明显问题
意思: 一个很大很明显但大家都不愿谈论的问题。
誰も触れない大きな問題
意味: 明らかで大きいのに、誰も話題にしない問題。
모두가 말하지 않는 큰 문제
의미: 명확하고 큰데도 사람들이 언급을 피하는 문제.
Dialogue
10:15:22 - The meeting was so awkward today.
10:15:25 - Everyone knows the company is failing, but no one mentioned it.
10:15:28 - That's the elephant in the room.
10:15:31 - Someone needs to bring it up, but nobody wants to be that person.
The Sky Is the Limit
The Sky Is the Limit
Meaning: There are no limits to what you can achieve.
El cielo es el límite
Significado: No hay límites para lo que puedes lograr.
O céu é o limite
Significado: Não há limites para o que você pode alcançar.
Le ciel est la limite
Signification: Il n’y a pas de limites à ce que vous pouvez accomplir.
Der Himmel ist die Grenze
Bedeutung: Es gibt keine Grenzen dafür, was du erreichen kannst.
Il cielo è il limite
Significato: Non ci sono limiti a ciò che puoi raggiungere.
Sınır gökyüzü
Anlam: Başarabileceklerinin sınırı yoktur.
天空才是极限
意思: 你能取得的成就没有限制。
限界はない
意味: 達成できることに限界はない。
가능성은 무한하다
의미: 이룰 수 있는 것에 한계가 없다는 뜻.
Dialogue
19:55:10 - My daughter wants to be an astronaut.
19:55:13 - Tell her the sky is the limit. She can do anything she dreams.
19:55:16 - It's such a competitive field.
19:55:19 - So what? If she wants it badly enough, she'll find a way.
Get a Grip
Get a Grip
Meaning: To calm down and control your emotions or behavior.
Contrólate
Significado: Calmarse y controlar las emociones o el comportamiento.
Controle-se
Significado: Acalmar-se e controlar as emoções ou o comportamento.
Ressaisis-toi
Signification: Se calmer et contrôler ses émotions ou son comportement.
Reiß dich zusammen
Bedeutung: Sich beruhigen und seine Gefühle oder sein Verhalten kontrollieren.
Controllati
Significato: Calmarsi e controllare le proprie emozioni o il proprio comportamento.
Kendine gel
Anlam: Sakinleşmek ve duygularını veya davranışlarını kontrol etmek.
冷静一点
意思: 冷静下来并控制自己的情绪或行为。
しっかりしろ
意味: 落ち着いて感情や行動をコントロールすること。
진정해
의미: 감정이나 행동을 진정시키고 통제하는 것.
Dialogue
08:40:33 - Why is he yelling like that?
08:40:36 - He needs to get a grip. It was just a minor mistake.
08:40:39 - Should someone calm him down?
08:40:42 - Give him a minute. He'll realize he overreacted.
Up In The Air
Up In The Air
Meaning: Uncertain or not decided yet.
En el aire
Significado: Incierto o aún no decidido.
No ar
Significado: Incerto ou ainda não decidido.
En suspens
Signification: Incertain ou pas encore décidé.
Noch offen
Bedeutung: Unsicher oder noch nicht entschieden.
In sospeso
Significato: Incerto o non ancora deciso.
Belirsiz
Anlam: Henüz kesinleşmemiş veya karara bağlanmamış.
悬而未决
意思: 不确定或还没有决定。
未定の状態
意味: まだ決まっておらず不確かな状態。
미정인 상태
의미: 아직 결정되지 않았거나 불확실한 상태.
Dialogue
19:55:10 - Are you moving to Chicago next month?
19:55:13 - It's still up in the air. I haven't heard back from the job yet.
19:55:16 - That must be stressful.
19:55:19 - I hate not knowing. I can't plan anything.
Have Butterflies
Have Butterflies
Meaning: To feel nervous or anxious, especially before something important.
Tener mariposas en el estómago
Significado: Sentirse nervioso o ansioso, especialmente antes de algo importante.
Ter borboletas no estômago
Significado: Sentir-se nervoso ou ansioso, especialmente antes de algo importante.
Avoir des papillons dans le ventre
Signification: Être nerveux ou anxieux, surtout avant quelque chose d’important.
Schmetterlinge im Bauch haben
Bedeutung: Nervös oder aufgeregt sein, besonders vor etwas Wichtigem.
Avere le farfalle nello stomaco
Significato: Sentirsi nervosi o ansiosi, soprattutto prima di qualcosa di importante.
İçinde kelebekler uçuşmak
Anlam: Özellikle önemli bir şeyden önce gergin veya heyecanlı hissetmek.
心里七上八下 / 紧张不安
意思: 尤其在重要事情之前感到紧张或焦虑。
緊張してそわそわする
意味: 特に大事なことの前に不安や緊張を感じること。
긴장하다
의미: 특히 중요한 일 전에 불안하거나 긴장하는 것.
Dialogue
16:25:55 - You seem distracted. What's wrong?
16:25:58 - I have butterflies. The flight leaves in three hours.
16:26:01 - Are you afraid of flying?
16:26:04 - Terrified. But I have to do it.
Ready as I'll Ever Be
Ready as I'll Ever Be
Meaning: I'm not fully ready, but waiting won't change that, so let's do it now.
Tan listo como siempre estaré
Significado: No estoy completamente listo, pero esperar no cambiará eso, así que hagámoslo ahora.
Pronto como nunca estarei
Significado: Não estou totalmente pronto, mas esperar não vai mudar isso, então vamos fazer agora.
Prêt comme je le serai jamais
Signification: Je ne suis pas totalement prêt, mais attendre ne changera rien, alors faisons-le maintenant.
So bereit wie ich nur sein kann
Bedeutung: Ich bin nicht ganz bereit, aber Warten ändert daran nichts, also machen wir es jetzt.
Pronto come mai lo sarò
Significato: Non sono completamente pronto, ma aspettare non cambierà nulla, quindi facciamolo ora.
Olabildiğim kadar hazırım
Anlam: Tam olarak hazır değilim ama beklemek de bunu değiştirmeyecek, o yüzden şimdi yapalım.
能准备的都准备好了
意思: 我还没有完全准备好,但等待也不会改变这一点,所以现在就开始吧。
これ以上ないくらい準備できている
意味: 完全には準備できていないが、待っても変わらないので今やろうという気持ち。
최대한 준비된 상태
의미: 완전히 준비된 것은 아니지만 기다려도 달라지지 않으니 지금 하자는 뜻.
Dialogue
19:55:10 - Are you ready for your driving test?
19:55:13 - I've practiced for months. I'm ready as I'll ever be.
19:55:16 - What if you fail?
19:55:19 - Then I'll try again. But I won't know until I try.
A Jack-of-All-Trades
A Jack-of-All-Trades
Meaning: A person who has many skills and can do many different kinds of work.
Persona polivalente
Significado: Una persona que tiene muchas habilidades y puede hacer muchos tipos de trabajo diferentes.
Pessoa versátil
Significado: Uma pessoa que tem muitas habilidades e pode fazer muitos tipos diferentes de trabalho.
Personne polyvalente
Signification: Une personne qui possède de nombreuses compétences et peut faire différents types de travail.
Vielseitige Person
Bedeutung: Eine Person, die viele Fähigkeiten hat und viele verschiedene Arten von Arbeit machen kann.
Persona versatile
Significato: Una persona che ha molte abilità e può fare molti tipi diversi di lavoro.
Çok yönlü kişi
Anlam: Birçok beceriye sahip olan ve farklı türde işler yapabilen kişi.
多才多艺的人
意思: 拥有多种技能、能做多种不同工作的人。
多才な人
意味: 多くのスキルを持ち、さまざまな仕事ができる人。
다재다능한 사람
의미: 많은 기술을 가지고 다양한 일을 할 수 있는 사람.
Dialogue
09:50:44 - You fixed the sink, patched the roof, and rewired the lamp?
09:50:47 - I'm a jack-of-all-trades around the house. YouTube taught me most of it.
09:50:50 - Were you scared of messing up?
09:50:53 - Every time. But each failure teaches you something new.
The Calm Before the Storm
The Calm Before the Storm
Meaning: A quiet or peaceful period before a difficult or chaotic situation happens.
La calma antes de la tormenta
Significado: Un período tranquilo antes de que ocurra una situación difícil o caótica.
A calmaria antes da tempestade
Significado: Um período tranquilo antes de uma situação difícil ou caótica.
Le calme avant la tempête
Signification: Une période calme avant qu’une situation difficile ou chaotique ne se produise.
Die Ruhe vor dem Sturm
Bedeutung: Eine ruhige Phase vor einer schwierigen oder chaotischen Situation.
La calma prima della tempesta
Significato: Un periodo tranquillo prima di una situazione difficile o caotica.
Fırtına öncesi sessizlik
Anlam: Zor veya kaotik bir durumdan önceki sakin dönem.
暴风雨前的平静
意思: 困难或混乱情况发生前的平静时期。
嵐の前の静けさ
意味: 困難や混乱の前の静かな時期。
폭풍 전의 고요
의미: 어렵거나 혼란스러운 상황이 오기 전의 조용한 시기.
Dialogue
14:30:45 - The store is empty right now.
14:30:48 - This is just the calm before the storm. Black Friday starts in an hour.
14:30:51 - Are you ready for the chaos?
14:30:54 - Ready as I'll ever be. The crowd will be insane.
Loading content...