Be all ears

Be all ears

Meaning: To be very eager and ready to listen carefully.

Estar atento

Significado: Estar muy dispuesto a escuchar con atención.

Estar todo ouvidos

Significado: Estar muito atento e pronto para ouvir.

Être tout ouïe

Signification: Être très attentif et prêt à écouter.

Ganz Ohr sein

Bedeutung: Sehr aufmerksam und bereit zuzuhören sein.

Essere tutt’orecchi

Significato: Essere molto attento e pronto ad ascoltare.

Can kulağıyla dinlemek

Anlam: Çok dikkatli ve istekli bir şekilde dinlemek.

洗耳恭听

意思: 非常专心并准备好认真听。

耳を傾ける

意味: 注意深く聞く準備ができていること。

귀를 기울이다

의미: 매우 집중해서 들으려는 상태.

Dialogue

14:05:10 - I have something important to tell you.

14:05:13 - Go ahead.

14:05:16 - I’m all ears.

Tacky

Tacky

Meaning: Lacking style or taste; looking cheap or poorly done.

De mal gusto

Significado: Sin estilo o buen gusto; que parece barato o mal hecho.

De mau gosto

Significado: Sem estilo ou bom gosto; que parece barato ou mal feito.

De mauvais goût

Signification: Sans style ou élégance; qui paraît cheap ou mal fait.

Geschmacklos

Bedeutung: Ohne Stil oder guten Geschmack; billig oder schlecht gemacht wirkend.

Di cattivo gusto

Significato: Senza stile o buon gusto; che sembra economico o fatto male.

Rüküş

Anlam: Zevksiz, ucuz veya kötü görünümlü.

俗气

意思: 没有品味,看起来廉价或做工差。

ダサい

意味: センスがなく、安っぽく見えること。

촌스럽다

의미: 세련되지 않고 싸 보이거나 촌스러운 것.

Dialogue

19:15:10 - What do you think of his outfit?

19:15:13 - Honestly?

19:15:16 - It looks a bit tacky.

Old habits die hard

Old habits die hard

Meaning: It is difficult to stop doing things you have done for a long time.

Las viejas costumbres cuestan cambiar

Significado: Es difícil dejar de hacer cosas que has hecho durante mucho tiempo.

Velhos hábitos custam a mudar

Significado: É difícil parar de fazer coisas que você faz há muito tempo.

Les vieilles habitudes ont la vie dure

Signification: Il est difficile d’arrêter des habitudes anciennes.

Alte Gewohnheiten sterben schwer

Bedeutung: Es ist schwer, langjährige Gewohnheiten abzulegen.

Le vecchie abitudini sono dure a morire

Significato: È difficile smettere di fare cose che si fanno da molto tempo.

Eski alışkanlıklar zor bırakılır

Anlam: Uzun süredir yapılan şeyleri bırakmak zordur.

旧习难改

意思: 很难改掉长期形成的习惯。

昔の習慣はなかなか直らない

意味: 長年の習慣をやめるのは難しいこと。

오랜 습관은 고치기 어렵다

의미: 오래된 습관을 바꾸기 어렵다는 뜻.

Dialogue

12:10:10 - He still wakes up at 5 a.m. every day.

12:10:13 - Even on weekends?

12:10:16 - Yeah, old habits die hard.

Have a blast

Have a blast

Meaning: To have a lot of fun and enjoy yourself greatly.

Pasarlo genial

Significado: Divertirse mucho y disfrutar intensamente.

Se divertir muito

Significado: Aproveitar muito e ter muita diversão.

S’éclater

Signification: S’amuser énormément et passer un très bon moment.

Riesigen Spaß haben

Bedeutung: Sehr viel Spaß haben und sich großartig amüsieren.

Divertirsi un sacco

Significato: Divertirsi molto e passare un ottimo momento.

Çok eğlenmek

Anlam: Çok fazla eğlenmek ve keyif almak.

玩得很开心

意思: 非常开心地玩乐和享受。

とても楽しむ

意味: とても楽しく過ごすこと。

아주 재미있게 놀다

의미: 매우 즐겁게 시간을 보내는 것.

Dialogue

16:20:10 - How was the party?

16:20:13 - It was amazing.

16:20:16 - We really had a blast.

By the skin of one's teeth

By the skin of one's teeth

Meaning: To succeed or escape by a very small margin.

Por los pelos

Significado: Lograr algo o escapar por un margen muy pequeño.

Por um triz

Significado: Conseguir algo ou escapar por muito pouco.

De justesse

Signification: Réussir ou échapper de très peu.

Haarscharf

Bedeutung: Etwas nur knapp schaffen oder entkommen.

Per un soffio

Significato: Riuscire o sfuggire per poco.

Kıl payı

Anlam: Çok az farkla başarmak veya kurtulmak.

险些

意思: 以极小的差距成功或逃脱。

かろうじて

意味: ほんのわずかな差で成功したり逃れたりすること。

간신히

의미: 아주 작은 차이로 겨우 성공하거나 벗어나는 것.

Dialogue

19:30:10 - Did you pass the exam?

19:30:13 - Yeah, but barely.

19:30:16 - I passed by the skin of my teeth.

Off the grid

Off the grid

Meaning: Living or staying away from modern systems and public services, often without using electricity, the internet, or other utilities.

Fuera del sistema

Significado: Vivir alejado de los sistemas modernos y servicios públicos, sin usar electricidad, internet u otros servicios.

Fora da rede

Significado: Viver longe dos sistemas modernos e serviços públicos, sem usar eletricidade, internet ou outros serviços.

Hors réseau

Signification: Vivre en dehors des systèmes modernes et des services publics, sans électricité, internet ou autres services.

Abseits des Netzes leben

Bedeutung: Fern von modernen Systemen und öffentlichen Dienstleistungen leben, ohne Strom, Internet oder andere Versorgungen.

Fuori dalla rete

Significato: Vivere lontano dai sistemi moderni e dai servizi pubblici, senza elettricità, internet o altri servizi.

Şebekeden bağımsız yaşamak

Anlam: Modern sistemlerden ve kamu hizmetlerinden uzak, elektrik veya internet kullanmadan yaşamak.

脱离电网生活

意思: 远离现代系统和公共服务生活,通常不使用电力或互联网。

オフグリッドで暮らす

意味: 電気やインターネットなどの現代的なインフラを使わずに生活すること。

오프그리드 생활

의미: 전기나 인터넷 등 현대 시스템 없이 사는 것.

Dialogue

07:45:10 - He moved to a remote cabin in the mountains.

07:45:13 - No internet or electricity?

07:45:16 - Yeah, he’s living completely off the grid.

Churn out

Churn out

Meaning: To produce something quickly and in large amounts, often without much care.

Producir en masa

Significado: Producir algo rápidamente y en grandes cantidades, a menudo sin mucho cuidado.

Produzir em massa

Significado: Produzir algo rapidamente e em grande quantidade, geralmente sem muito cuidado.

Produire à la chaîne

Signification: Produire rapidement et en grande quantité, souvent sans beaucoup de soin.

Massenweise produzieren

Bedeutung: Etwas schnell und in großen Mengen herstellen, oft ohne große Sorgfalt.

Produrre in serie

Significato: Produrre rapidamente e in grandi quantità, spesso senza molta cura.

Seri üretmek

Anlam: Bir şeyi hızlıca ve çok miktarda, genellikle fazla özen göstermeden üretmek.

大量生产

意思: 快速大量地生产,通常不太注重质量。

大量に生み出す

意味: 物事を短時間で大量に生産すること(質にあまり注意を払わないことが多い)。

대량 생산하다

의미: 빠르게 많은 양을 만들어내는 것, 종종 품질에 신경을 덜 쓰는 경우.

Dialogue

11:10:10 - How do they release so many articles every day?

11:10:13 - I have no idea.

11:10:16 - They just churn them out nonstop.

Have the nerve

Have the nerve

Meaning: To be bold or rude enough to do something surprising or unacceptable.

Tener el descaro

Significado: Tener la audacia o falta de vergüenza para hacer algo sorprendente o inaceptable.

Ter a cara de pau

Significado: Ter a ousadia ou falta de vergonha de fazer algo inaceitável.

Avoir le culot

Signification: Avoir l’audace ou l’impudence de faire quelque chose d’inacceptable.

Die Frechheit haben

Bedeutung: Die Dreistigkeit haben, etwas Unverschämtes zu tun.

Avere la faccia tosta

Significato: Avere il coraggio sfacciato di fare qualcosa di inaccettabile.

Yüzsüzlük etmek

Anlam: Kabul edilemez bir şeyi yapacak kadar utanmaz olmak.

竟敢

意思: 有胆量或厚颜无耻地做某件令人惊讶或不可接受的事。

よくも〜する

意味: 驚くほど図々しく、または無礼に何かをすること。

뻔뻔하게 ~하다

의미: 무례하거나 받아들일 수 없는 일을 할 만큼 대담한 것.

Dialogue

22:15:10 - He asked for more money after doing nothing.

22:15:13 - Seriously?

22:15:16 - I can’t believe he had the nerve to do that.

Spread yourself too thin

Spread yourself too thin

Meaning: To try to do too many things at the same time, so you cannot give enough attention to any of them.

Hacer demasiadas cosas a la vez

Significado: Intentar hacer muchas cosas al mismo tiempo sin poder dedicar suficiente atención a ninguna.

Assumir coisas demais

Significado: Tentar fazer muitas coisas ao mesmo tempo sem conseguir dar atenção suficiente a nenhuma.

S’éparpiller

Signification: Essayer de faire trop de choses à la fois sans pouvoir bien se concentrer sur chacune.

Sich verzetteln

Bedeutung: Zu viele Dinge gleichzeitig tun und keiner genug Aufmerksamkeit schenken.

Fare troppe cose insieme

Significato: Cercare di fare troppe cose allo stesso tempo senza riuscire a concentrarsi bene su ciascuna.

Kendini fazla dağıtmak

Anlam: Aynı anda çok fazla şey yapmaya çalışıp hiçbirine yeterince odaklanamamak.

分身乏术

意思: 同时做太多事情,无法把精力集中在任何一件上。

手を広げすぎる

意味: 同時に多くのことに手を出しすぎて、どれにも十分な注意を向けられないこと。

너무 많은 일을 벌이다

의미: 동시에 너무 많은 일을 해서 어느 것에도 충분히 집중하지 못하는 것.

Dialogue

09:50:10 - You’re working on three projects at once?

09:50:13 - Yeah, it’s a lot.

09:50:16 - You might be spreading yourself too thin.

A social butterfly

A social butterfly

Meaning: A person who enjoys socializing and interacting with many people.

Una persona muy sociable

Significado: Una persona a la que le gusta socializar e interactuar con muchas personas.

Uma pessoa muito sociável

Significado: Uma pessoa que gosta de socializar e interagir com muitas pessoas.

Un papillon social

Signification: Une personne qui aime socialiser et interagir avec beaucoup de gens.

Ein geselliger Mensch

Bedeutung: Eine Person, die gerne Kontakte knüpft und mit vielen Menschen interagiert.

Una persona molto socievole

Significato: Una persona che ama socializzare e stare con molte persone.

Sosyal kelebek

Anlam: İnsanlarla tanışmayı ve sosyalleşmeyi seven kişi.

社交达人

意思: 喜欢与很多人交往和社交的人。

社交的な人

意味: 多くの人と交流するのが好きな人。

사교적인 사람

의미: 많은 사람들과 어울리기를 좋아하는 사람.

Dialogue

18:20:10 - She knows everyone at the party.

18:20:13 - I noticed that.

18:20:16 - Yeah, she’s a real social butterfly.

Cough it up

Cough it up

Meaning: To give something (usually money or information) after being asked or pressured.

Soltarlo

Significado: Dar algo (normalmente dinero o información) después de ser pedido o presionado.

Entregar sob pressão

Significado: Dar algo (geralmente dinheiro ou informação) depois de ser solicitado ou pressionado.

Cracher le morceau

Signification: Donner quelque chose (souvent de l’argent ou des informations) après avoir été demandé ou sous pression.

Etwas herausrücken

Bedeutung: Etwas (meist Geld oder Informationen) nach Aufforderung oder Druck geben.

Farlo uscire

Significato: Dare qualcosa (di solito denaro o informazioni) dopo essere stati sollecitati o sotto pressione.

İstemeden vermek

Anlam: Bir şeyi (genellikle para veya bilgi) istenince veya baskı altında vermek.

被迫交出

意思: 在被要求或施压后交出某物(通常是钱或信息)。

しぶしぶ出す

意味: 求められたり圧力を受けた後に何か(主にお金や情報)を出すこと。

마지못해 내놓다

의미: 요구나 압박을 받은 후 돈이나 정보를 내놓는 것.

Dialogue

15:40:10 - Did he admit what happened?

15:40:13 - Not at first.

15:40:16 - We had to pressure him to cough it up.

Go up in smoke

Go up in smoke

Meaning: To fail completely or be wasted.

Irse en humo

Significado: Fracasar completamente o desperdiciarse.

Ir por água abaixo

Significado: Falhar completamente ou ser desperdiçado.

Partir en fumée

Signification: Échouer complètement ou être gaspillé.

In Rauch aufgehen

Bedeutung: Komplett scheitern oder verschwendet werden.

Andare in fumo

Significato: Fallire completamente o essere sprecato.

Duman olup uçmak

Anlam: Tamamen başarısız olmak veya boşa gitmek.

化为泡影

意思: 完全失败或被浪费。

煙のように消える

意味: 完全に失敗する、または無駄になること。

연기처럼 사라지다

의미: 완전히 실패하거나 낭비되는 것.

Dialogue

21:30:10 - Did the project succeed?

21:30:13 - No, everything went wrong.

21:30:16 - So it all went up in smoke.

Have a good head on one's shoulders

Have a good head on one's shoulders

Meaning: To be sensible and make good decisions.

Tener buen juicio

Significado: Ser sensato y tomar buenas decisiones.

Ter bom senso

Significado: Ser sensato e tomar boas decisões.

Avoir la tête sur les épaules

Signification: Être raisonnable et prendre de bonnes décisions.

Einen klaren Kopf haben

Bedeutung: Vernünftig sein und gute Entscheidungen treffen.

Avere la testa sulle spalle

Significato: Essere sensato e prendere buone decisioni.

Sağduyulu olmak

Anlam: Mantıklı olmak ve doğru kararlar vermek.

头脑清醒

意思: 理智清楚,能做出正确的决定。

しっかりしている

意味: 分別があり、良い判断ができること。

판단력이 좋다

의미: 이성적이고 좋은 결정을 내릴 수 있는 것.

Dialogue

14:10:10 - Do you think he can handle the responsibility?

14:10:13 - I think so.

14:10:16 - Yeah, he has a good head on his shoulders.

Give someone the cold shoulder

Give someone the cold shoulder

Meaning: To intentionally ignore someone or treat them in an unfriendly way.

Ignorar a alguien

Significado: Ignorar intencionalmente a alguien o tratarlo de manera poco amigable.

Ignorar alguém

Significado: Ignorar alguém de propósito ou tratá-lo de forma fria.

Ignorer quelqu’un froidement

Signification: Ignorer quelqu’un volontairement ou le traiter de manière distante.

Jemanden kalt behandeln

Bedeutung: Jemanden absichtlich ignorieren oder unfreundlich behandeln.

Trattare qualcuno con freddezza

Significato: Ignorare qualcuno o comportarsi in modo freddo e distante.

Birine soğuk davranmak

Anlam: Birini bilerek görmezden gelmek veya soğuk davranmak.

冷落某人

意思: 故意忽视某人或对其态度冷淡。

冷たくあしらう

意味: 意図的に無視したり、冷たい態度を取ること。

차갑게 대하다

의미: 일부러 무시하거나 냉담하게 대하는 것.

Dialogue

18:40:10 - Did you talk to him after the meeting?

18:40:13 - No, he completely ignored me.

18:40:16 - Yeah, he gave you the cold shoulder.

Spiral out of control

Spiral out of control

Meaning: To quickly become worse in an uncontrolled way.

Salirse de control

Significado: Empeorar rápidamente de forma incontrolable.

Sair do controle

Significado: Piorar rapidamente de maneira descontrolada.

Échapper à tout contrôle

Signification: Devenir rapidement pire de façon incontrôlable.

Außer Kontrolle geraten

Bedeutung: Sich schnell und unkontrolliert verschlimmern.

Sfuggire al controllo

Significato: Peggiorare rapidamente in modo incontrollato.

Kontrolden çıkmak

Anlam: Hızla kötüleşip kontrol edilemez hale gelmek.

失控恶化

意思: 快速变得更糟并失去控制。

制御不能に陥る

意味: 急速に悪化し、制御できなくなること。

통제 불능이 되다

의미: 빠르게 악화되어 통제할 수 없게 되는 것.

Dialogue

23:05:10 - The argument started small.

23:05:13 - And then?

23:05:16 - It quickly spiraled out of control.

See the writing on the wall

See the writing on the wall

Meaning: To understand that a situation is going to end badly or that something unpleasant is going to happen.

Ver las señales claras

Significado: Entender que una situación terminará mal o que algo negativo va a suceder.

Perceber os sinais

Significado: Entender que algo ruim vai acontecer ou que a situação não terá um bom fim.

Voir les signes évidents

Signification: Comprendre qu’une situation va mal finir ou qu’un événement négatif est imminent.

Die Zeichen an der Wand sehen

Bedeutung: Erkennen, dass eine Situation schlecht enden wird oder etwas Negatives bevorsteht.

Vedere i segni evidenti

Significato: Capire che una situazione finirà male o che qualcosa di negativo sta per accadere.

Gidişatı görmek

Anlam: Bir durumun kötü biteceğini veya olumsuz bir şeyin olacağını anlamak.

看清形势

意思: 明白事情将会变糟或有不好的结果。

不吉な兆しを見る

意味: 状況が悪くなる、または悪いことが起こると理解すること。

상황을 미리 알아차리다

의미: 상황이 나쁘게 끝날 것임을 미리 이해하는 것.

Dialogue

20:10:10 - My girlfriend has been canceling our plans and avoiding my calls.

20:10:13 - Yikes. Sounds like she's losing interest.

20:10:16 - Yeah, I can see the writing on the wall. She's going to break up with me soon.

A happy camper

A happy camper

Meaning: A person who is satisfied or pleased with a situation.

Una persona contenta

Significado: Una persona que está satisfecha o contenta con una situación.

Uma pessoa satisfeita

Significado: Uma pessoa que está satisfeita ou feliz com uma situação.

Une personne satisfaite

Signification: Une personne qui est contente ou satisfaite d’une situation.

Eine zufriedene Person

Bedeutung: Eine Person, die mit einer Situation zufrieden oder glücklich ist.

Una persona felice

Significato: Una persona soddisfatta o contenta di una situazione.

Memnun biri

Anlam: Bir durumdan memnun veya hoşnut olan kişi.

心满意足的人

意思: 对某种情况感到满意或高兴的人。

満足している人

意味: 状況に満足している、または嬉しく思っている人。

만족한 사람

의미: 어떤 상황에 만족하거나 기뻐하는 사람.

Dialogue

17:25:10 - Did he like the new office?

17:25:13 - I think so.

17:25:16 - Yeah, he looked like a happy camper.

Zone out

Zone out

Meaning: To stop paying attention and become lost in your thoughts.

Desconectarse

Significado: Dejar de prestar atención y quedarse perdido en sus pensamientos.

Viajar na maionese

Significado: Deixar de prestar atenção e ficar perdido em pensamentos.

Être dans la lune

Signification: Ne plus faire attention et être perdu dans ses pensées.

Abschweifen

Bedeutung: Aufhören, aufmerksam zu sein, und in Gedanken versinken.

Distrarsi

Significato: Smettere di prestare attenzione e perdersi nei propri pensieri.

Dalgınlaşmak

Anlam: Dikkatini kaybedip düşüncelere dalmak.

走神

意思: 停止注意当前事情,陷入自己的思绪中。

ぼーっとする

意味: 注意を失い、考え事にふけること。

멍해지다

의미: 집중하지 못하고 생각에 잠기는 상태.

Dialogue

10:55:10 - You missed everything I just said.

10:55:13 - Sorry, what?

10:55:16 - I zoned out for a minute.

Show your true colors

Show your true colors

Meaning: To reveal your real character or intentions.

Mostrar tu verdadera cara

Significado: Revelar tu verdadero carácter o intenciones.

Mostrar sua verdadeira face

Significado: Revelar seu verdadeiro caráter ou intenções.

Montrer son vrai visage

Signification: Révéler son véritable caractère ou ses intentions.

Sein wahres Gesicht zeigen

Bedeutung: Seinen wahren Charakter oder seine Absichten zeigen.

Mostrare il vero volto

Significato: Rivelare il proprio vero carattere o le proprie intenzioni.

Gerçek yüzünü göstermek

Anlam: Gerçek karakterini veya niyetlerini ortaya koymak.

露出真面目

意思: 展现真实的性格或意图。

本性を現す

意味: 本当の性格や意図を明らかにすること。

본색을 드러내다

의미: 자신의 진짜 성격이나 의도를 드러내다.

Dialogue

21:05:10 - He seemed nice at first.

21:05:13 - What changed?

21:05:16 - He finally showed his true colors during the argument.

Speak volumes

Speak volumes

Meaning: To show or reveal a lot about something without needing many words.

Decir mucho

Significado: Mostrar o revelar mucho sin necesidad de muchas palabras.

Dizer muito

Significado: Mostrar ou revelar muito sem precisar de muitas palavras.

En dire long

Signification: Révéler beaucoup sans avoir besoin de beaucoup de mots.

Bände sprechen

Bedeutung: Viel aussagen, ohne viele Worte zu brauchen.

Dire molto

Significato: Mostrare o rivelare molto senza bisogno di molte parole.

Çok şey anlatmak

Anlam: Fazla söz kullanmadan çok şey ifade etmek.

说明一切

意思: 不用多说就能表现或揭示很多。

多くを物語る

意味: 多くの言葉を使わなくても、多くのことを示すこと。

많은 것을 말해주다

의미: 많은 말 없이도 많은 것을 보여주거나 드러내다.

Dialogue

15:20:10 - He didn’t say a word during the meeting.

15:20:13 - So what do you think?

15:20:16 - His silence spoke volumes.