Sign Off (On Something)
Sign Off (On Something)
Meaning: To officially approve or agree to something.
Aprobar algo
Significado: Aprobar o aceptar algo oficialmente.
Aprovar algo
Significado: Aprovar ou concordar oficialmente com algo.
Approuver quelque chose
Signification: Approuver ou accepter officiellement quelque chose.
Etwas genehmigen
Bedeutung: Etwas offiziell genehmigen oder zustimmen.
Approvare qualcosa
Significato: Approvare o accettare ufficialmente qualcosa.
Bir şeyi onaylamak
Anlam: Bir şeyi resmi olarak onaylamak veya kabul etmek.
批准某事
意思: 正式批准或同意某事。
承認する
意味: 何かを正式に承認または同意すること。
승인하다
의미: 어떤 것을 공식적으로 승인하거나 동의하는 것.
Dialogue
09:15:02 - Did you see the news about the 45-day ceasefire proposal?
09:15:06 - Yeah, the White House mentioned it.
09:15:10 - So is the ceasefire happening?
09:15:13 - No, Trump hasn’t signed off on it yet.
09:15:18 - So the war is still going on?
09:15:21 - Exactly. Until he signs off on the deal, nothing changes.
A Mixed Bag
A Mixed Bag
Meaning: With different kinds or qualities; some good and some bad.
Una mezcla variada
Significado: Con diferentes tipos o cualidades; algunas buenas y otras malas.
Um saco misto
Significado: Com diferentes tipos ou qualidades; algumas boas e outras más.
Un mélange
Signification: Avec différents types ou qualités ; certaines bonnes, d’autres mauvaises.
Ein bunt gemischtes Paket
Bedeutung: Mit verschiedenen Arten oder Qualitäten; einige gut, andere schlecht.
Un sacco misto
Significato: Con diversi tipi o qualità; alcune buone e altre cattive.
Karma bir torba
Anlam: Farklı türler veya niteliklerle; bazıları iyi, bazıları kötü.
五花八门
意思: 包含不同种类或品质;有好有坏。
混ざった袋
意味: さまざまな種類や品質のもの;良いものも悪いものもある。
잡다한 모음
의미: 다양한 종류나 품질로 구성됨; 좋은 것도 있고 나쁜 것도 있음.
Dialogue
16:10:05 - How was the new movie?
16:10:10 - It was a mixed bag. Some parts were great, others not so much.
16:10:15 - Got it, thanks for the heads-up.
Bury Your Head in the Sand
Bury Your Head in the Sand
Meaning: To ignore a problem or avoid facing a difficult situation.
Enterrar la cabeza en la arena
Significado: Ignorar un problema o evitar enfrentar una situación difícil.
Enterrar a cabeça na areia
Significado: Ignorar um problema ou evitar enfrentar uma situação difícil.
Enterrer sa tête dans le sable
Signification: Ignorer un problème ou éviter de faire face à une situation difficile.
Den Kopf in den Sand stecken
Bedeutung: Ein Problem ignorieren oder vermeiden, sich einer schwierigen Situation zu stellen.
Seppellire la testa nella sabbia
Significato: Ignorare un problema o evitare di affrontare una situazione difficile.
Kafayı kuma gömmek
Anlam: Bir sorunu görmezden gelmek veya zor bir durumla yüzleşmekten kaçınmak.
把头埋在沙子里
意思: 忽视问题或避免面对困难的情况。
頭を砂に埋める
意味: 問題を無視する、または困難な状況に直面するのを避けること。
머리를 모래에 묻다
의미: 문제를 무시하거나 어려운 상황을 피하는 것.
Dialogue
12:05:05 - We need to talk about the budget cuts.
12:05:10 - I know, but he keeps burying his head in the sand.
12:05:15 - Ignoring it won’t make it go away.
Happy as a Clam
Happy as a Clam
Meaning: Very happy and content.
Feliz como una almeja
Significado: Muy feliz y satisfecho.
Feliz como uma amêijoa
Significado: Muito feliz e satisfeito.
Heureux comme une palourde
Signification: Très heureux et satisfait.
Glücklich wie eine Muschel
Bedeutung: Sehr glücklich und zufrieden.
Felice come una vongola
Significato: Molto felice e contento.
Bir istiridye kadar mutlu
Anlam: Çok mutlu ve memnun.
开心得像蛤蜊
意思: 非常开心和满足。
ハマグリのように幸せ
意味: とても幸せで満足していること。
조개처럼 행복한
의미: 매우 행복하고 만족스러운 상태.
Dialogue
09:50:05 - You just got your dream job, right?
09:50:10 - Yes! I’m happy as a clam.
09:50:15 - Congrats! You deserve it.
A Drop in the Ocean
A Drop in the Ocean
Meaning: A very small part of something much bigger; insignificant in comparison.
Una gota en el océano
Significado: Una parte muy pequeña de algo mucho más grande; insignificante en comparación.
Uma gota no oceano
Significado: Uma parte muito pequena de algo muito maior; insignificante em comparação.
Une goutte dans l’océan
Signification: Une très petite partie de quelque chose de beaucoup plus grand ; insignifiant en comparaison.
Ein Tropfen im Ozean
Bedeutung: Ein sehr kleiner Teil von etwas viel Größerem; im Vergleich unbedeutend.
Una goccia nell’oceano
Significato: Una parte molto piccola di qualcosa di molto più grande; insignificante in confronto.
Okyanusta bir damla
Anlam: Çok daha büyük bir şeyin çok küçük bir parçası; karşılaştırıldığında önemsiz.
沧海一粟
意思: 巨大事物中非常渺小的一部分;相比之下微不足道。
海の一滴
意味: はるかに大きなもののごく一部;比べると取るに足らないもの。
바다의 한 방울
의미: 훨씬 더 큰 것의 아주 작은 부분; 비교하면 하찮은 것.
Dialogue
10:30:05 - We donated $50 to the relief fund.
10:30:10 - It’s just a drop in the ocean, but every little bit helps.
10:30:15 - True, we all need to do our part.
In the Cards
In the Cards
Meaning: Likely to happen; expected or possible in the future.
En las cartas
Significado: Probable que suceda; esperado o posible en el futuro.
Nos cartões
Significado: Provável de acontecer; esperado ou possível no futuro.
Dans les cartes
Signification: Susceptible de se produire ; attendu ou possible à l’avenir.
In den Karten
Bedeutung: Wahrscheinlich, dass es passiert; erwartet oder möglich in der Zukunft.
Nei Tarocchi
Significato: Probabile che accada; previsto o possibile in futuro.
Kartlarda
Anlam: Olması muhtemel; gelecekte beklenen veya olası.
注定发生
意思: 很可能发生;未来可能或预期发生的事。
予定されている
意味: 起こる可能性が高い;将来予想されること。
예정된
의미: 일어날 가능성이 있는; 미래에 예상되거나 가능한 일.
Dialogue
13:15:05 - Do you think she’ll get the promotion?
13:15:10 - Yeah, it’s definitely in the cards for her.
13:15:15 - That’s great news!
Proud as a Peacock
Proud as a Peacock
Meaning: Feeling very proud or pleased with yourself.
Orgulloso como un pavo real
Significado: Sentirse muy orgulloso o satisfecho consigo mismo.
Orgulhoso como um pavão
Significado: Sentir-se muito orgulhoso ou satisfeito consigo mesmo.
Fier comme un paon
Signification: Se sentir très fier ou satisfait de soi-même.
Stolz wie ein Pfau
Bedeutung: Sich sehr stolz oder zufrieden mit sich selbst fühlen.
Orgoglioso come un pavone
Significato: Sentirsi molto orgoglioso o soddisfatto di se stessi.
Tavus kuşu gibi gururlu
Anlam: Kendinden çok gururlu veya memnun hissetmek.
像孔雀一样骄傲
意思: 对自己感到非常自豪或满意。
孔雀のように誇らしげ
意味: 自分にとても誇りを持っている、または満足している。
공작처럼 자랑스러운
의미: 자신에 대해 매우 자랑스럽거나 만족스러워하는 상태.
Dialogue
11:10:05 - How did your presentation go?
11:10:10 - I nailed it! I’m proud as a peacock.
11:10:15 - You should be! It was excellent.
Staycation
Staycation
Meaning: A vacation spent at home or nearby instead of traveling far away.
Vacaciones en casa
Significado: Vacaciones pasadas en casa o cerca de ella en lugar de viajar lejos.
Férias em casa
Significado: Férias passadas em casa ou nas proximidades em vez de viajar para longe.
Vacances à la maison
Signification: Vacances passées à la maison ou à proximité au lieu de voyager loin.
Urlaubsaufenthalt zu Hause
Bedeutung: Urlaub zu Hause oder in der Nähe verbringen, anstatt weit zu reisen.
Vacanza a casa
Significato: Vacanza trascorsa a casa o nei dintorni invece di viaggiare lontano.
Ev tatili
Anlam: Tatilinizi uzakta seyahat etmek yerine evde veya yakınlarda geçirmek.
宅度假
意思: 在家或附近度假,而不是远行。
ステイケーション
意味: 遠くに行かず、自宅や近場で過ごす休暇。
집에서 보내는 휴가
의미: 멀리 여행하지 않고 집이나 근처에서 보내는 휴가.
Dialogue
14:20:05 - Are you going anywhere for the holiday?
14:20:10 - No, I’m having a staycation this year.
14:20:15 - That sounds relaxing!
Sink or Swim
Sink or Swim
Meaning: To succeed or fail on your own without help.
Hundir o nadar
Significado: Tener éxito o fracasar por cuenta propia sin ayuda.
Afundar ou nadar
Significado: Ter sucesso ou fracassar por conta própria, sem ajuda.
Nager ou couler
Signification: Réussir ou échouer seul, sans aide.
Untergehen oder schwimmen
Bedeutung: Allein Erfolg haben oder scheitern, ohne Hilfe.
Affondare o nuotare
Significato: Avere successo o fallire da soli, senza aiuto.
Batmak ya da yüzmek
Anlam: Yardım almadan tek başına başarılı olmak ya da başarısız olmak.
成败在此一举
意思: 在没有帮助的情况下自己成功或失败。
沈むか泳ぐか
意味: 助けなしで自分で成功するか失敗するか。
가라앉거나 헤엄치거나
의미: 도움 없이 혼자서 성공하거나 실패하는 것.
Dialogue
07:45:05 - Did they train you for the new role?
07:45:10 - Not really. It’s sink or swim from day one.
07:45:15 - Wow, you’ll have to figure everything out yourself.
Swan Song
Swan Song
Meaning: A final performance or last act before ending something.
Canto del cisne
Significado: Una actuación final o el último acto antes de terminar algo.
Canto do cisne
Significado: Uma apresentação final ou o último ato antes de encerrar algo.
Chant du cygne
Signification: Une dernière performance ou un acte final avant la fin.
Schwanengesang
Bedeutung: Eine letzte Darbietung oder ein letzter Akt vor dem Ende.
Canto del cigno
Significato: Un’ultima esibizione o atto finale prima di concludere qualcosa.
Kuğu şarkısı
Anlam: Bir şey sona ermeden önceki son performans veya son hareket.
绝唱
意思: 结束前的最后一次表演或行为。
白鳥の歌
意味: 終わる前の最後のパフォーマンスや行動。
백조의 노래
의미: 끝나기 전 마지막 공연이나 행동.
Dialogue
18:05:05 - Is this really your last concert?
18:05:10 - Yes, this tour is my swan song.
18:05:15 - Then it’s going to be unforgettable.
Have Big Shoes to Fill
Have Big Shoes to Fill
Meaning: To have a difficult task ahead because the person before you was very good, making it hard to match their level or reputation.
Tener grandes zapatos que llenar
Significado: Tener una tarea difícil por delante porque la persona anterior era muy buena, lo que hace difícil igualar su nivel o reputación.
Ter grandes sapatos para preencher
Significado: Ter uma tarefa difícil pela frente porque a pessoa anterior era muito boa, tornando difícil atingir o mesmo nível ou reputação.
Avoir de grandes chaussures à remplir
Signification: Avoir une tâche difficile devant soi parce que la personne précédente était très compétente, ce qui rend difficile d’atteindre son niveau ou sa réputation.
Große Fußstapfen füllen müssen
Bedeutung: Eine schwierige Aufgabe vor sich haben, weil die vorherige Person sehr gut war, was es schwer macht, ihr Niveau oder ihren Ruf zu erreichen.
Avere grandi scarpe da riempire
Significato: Avere un compito difficile davanti perché la persona precedente era molto brava, rendendo difficile raggiungere il suo livello o la sua reputazione.
Büyük ayakkabıları doldurmak
Anlam: Önünde zor bir görev olması, çünkü senden önceki kişi çok iyiydi ve bu da onun seviyesine veya itibarına ulaşmayı zorlaştırır.
要填补大鞋子
意思: 因为前任非常优秀,所以面临一个困难的任务,很难达到他们的水平或声誉。
大きな靴を履く
意味: 前任が非常に優秀だったため、これから難しい課題に直面し、そのレベルや評価に達するのが難しいこと。
큰 신발을 채우다
의미: 이전 사람이 매우 뛰어났기 때문에 앞으로 어려운 과제를 맡게 되어 그 수준이나 명성을 따라가기 힘든 것.
Dialogue
17:10:05 - You’re taking over as team leader?
17:10:10 - Yeah, but I’ve got big shoes to fill after Mark.
17:10:15 - You’ll do great. Just take it step by step.
Bells and Whistles
Bells and Whistles
Meaning: Extra features that make something more attractive or exciting.
Extras llamativos
Significado: Características adicionales que hacen algo más atractivo o emocionante.
Extras chamativos
Significado: Recursos extras que tornam algo mais atraente ou interessante.
Fonctionnalités supplémentaires
Signification: Des éléments en plus qui rendent quelque chose plus attrayant ou intéressant.
Extras
Bedeutung: Zusätzliche Funktionen, die etwas attraktiver oder spannender machen.
Extra
Significato: Caratteristiche aggiuntive che rendono qualcosa più attraente o interessante.
Ek özellikler
Anlam: Bir şeyi daha çekici veya heyecan verici yapan ek özellikler.
花哨的功能
意思: 让某物更吸引人或更有趣的额外功能。
付加機能
意味: 物をより魅力的または面白くする追加の機能。
추가 기능
의미: 무언가를 더 매력적이거나 흥미롭게 만드는 추가 기능.
Dialogue
12:25:05 - Do you like the new phone?
12:25:10 - Yeah, it has all the bells and whistles, but I only need the basics.
12:25:15 - Same here. Too many features can be unnecessary.
Drinking from a Fire Hose
Drinking from a Fire Hose
Meaning: To be overwhelmed.
Beber de una manguera contra incendios
Significado: Sentirse abrumado.
Beber de uma mangueira de incêndio
Significado: Sentir-se sobrecarregado.
Boire au tuyau d’incendie
Signification: Être submergé.
Aus einem Feuerwehrschlauch trinken
Bedeutung: Überwältigt sein.
Bere da un idrante
Significato: Essere sopraffatto.
Yangın Hortumundan İçmek
Anlam: Bunalmış olmak.
从消防水管喝水
意思: 不堪重负。
火の消火ホースから飲む
意味: 圧倒される。
소방 호스에서 마시기
의미: 압도당하다.
Dialogue
16:40:05 - How was your first day at the new job?
16:40:10 - Honestly, it felt like I was drinking from a fire hose. So much information!
16:40:15 - Hang in there. It gets easier with time.
Point Fingers
Point Fingers
Meaning: To blame someone for a problem or mistake.
Señalar con el dedo
Significado: Culpar a alguien por un problema o error.
Apontar o dedo
Significado: Culpar alguém por um problema ou erro.
Pointer du doigt
Signification: Blâmer quelqu’un pour un problème ou une erreur.
Mit dem Finger zeigen
Bedeutung: Jemanden für ein Problem oder einen Fehler beschuldigen.
Indicarsi col dito
Significato: Incolpare qualcuno per un problema o un errore.
Suçlamak
Anlam: Birini bir sorun veya hata için suçlamak.
指责
意思: 因问题或错误而责备某人。
指をさす
意味: 問題やミスについて誰かを責めること。
손가락질하다
의미: 문제나 실수에 대해 누군가를 비난하다.
Dialogue
13:15:05 - Who caused the delay in the project?
13:15:10 - Everyone is pointing fingers at Sarah.
13:15:15 - We need to solve it, not just blame someone.
Pound the Pavement
Pound the Pavement
Meaning: To go out and actively look for something, usually a job or opportunity.
Buscar sin descanso
Significado: Salir y buscar activamente algo, usualmente un trabajo o una oportunidad.
Bater as ruas
Significado: Sair e procurar ativamente algo, geralmente um emprego ou oportunidade.
Fouiller les rues
Signification: Sortir et chercher activement quelque chose, généralement un emploi ou une opportunité.
Die Straßen abklappern
Bedeutung: Aktiv nach etwas suchen, meist nach einem Job oder einer Gelegenheit.
Girare per trovare lavoro
Significato: Andare in giro e cercare attivamente qualcosa, di solito un lavoro o un’opportunità.
Sokaklarda iş aramak
Anlam: Bir şey, genellikle iş veya fırsat, aktif olarak aramak için dışarı çıkmak.
四处奔走
意思: 外出积极寻找某事,通常是工作或机会。
仕事を探して走り回る
意味: 何か(通常は仕事やチャンス)を積極的に探すために外出すること。
거리 뛰어다니며 구하다
의미: 주로 일자리나 기회를 적극적으로 찾기 위해 밖으로 나가다.
Dialogue
08:30:10 - Have you found any jobs yet?
08:30:15 - Not yet. I’ve been pounding the pavement all week.
08:30:20 - Keep it up! Something will come through.
Run-of-the-Mill
Run-of-the-Mill
Meaning: Ordinary; nothing special or unique.
Común y corriente
Significado: Ordinario; nada especial o único.
Comum
Significado: Ordinário; nada especial ou único.
Ordinaire
Signification: Ordinaire ; rien de spécial ou unique.
Durchschnittlich
Bedeutung: Gewöhnlich; nichts Besonderes.
Comuni e ordinari
Significato: Ordinario; niente di speciale o unico.
Sıradan
Anlam: Olağan; özel veya benzersiz değil.
普通的
意思: 普通的;没有特别之处。
平凡な
意味: 普通で特別ではない。
평범한
의미: 평범한; 특별하지 않은.
Dialogue
11:10:05 - How was the movie you saw last night?
11:10:10 - It was okay, pretty run-of-the-mill. Nothing exciting.
11:10:15 - Got it. I’ll skip it then.
A Wild Card
A Wild Card
Meaning: Something or someone unpredictable.
Un comodín
Significado: Algo o alguien impredecible.
Carta coringa
Significado: Algo ou alguém imprevisível.
Un joker
Signification: Quelque chose ou quelqu'un d'imprévisible.
Ein Joker
Bedeutung: Etwas oder jemand Unberechenbares.
Jolly
Significato: Qualcosa o qualcuno di imprevedibile.
Beklenmedik kart
Anlam: Tahmin edilemeyen bir şey veya kişi.
王牌
意思: 不可预测的人或事。
ワイルドカード
意味: 予測できないものや人。
와일드 카드
의미: 예측할 수 없는 사람이나 것.
Dialogue
10:05:10 - Who do you think will win the game?
10:05:15 - It’s tough to say. That new player is a wild card.
10:05:20 - Oh, so we really don’t know what to expect from him!
Float Your Boat
Float Your Boat
Meaning: It makes you happy; you find it exciting, attractive, or interesting.
Lo que te gusta
Significado: Algo que te gusta, disfrutas o que se adapta a tus gustos o preferencias.
O que te agrada
Significado: Algo que você gosta, aproveita ou que combina com seus gostos ou preferências.
Ce qui te plaît
Signification: Quelque chose que vous aimez, appréciez ou qui correspond à vos goûts ou préférences.
Was dir gefällt
Bedeutung: Etwas, das dir gefällt, das du genießt oder das zu deinen Vorlieben passt.
Quello che ti piace
Significato: Qualcosa che ti piace, che apprezzi o che si adatta ai tuoi gusti o preferenze.
Hoşuna giden şey
Anlam: Sevdiğiniz, keyif aldığınız veya zevkinize uygun olan bir şey.
合你口味
意思: 你喜欢的事物,适合你的口味或偏好。
あなたの好みに合うもの
意味: あなたが好きなもの、楽しめるもの、または好みに合ったもの。
마음에 드는 것
의미: 당신이 좋아하거나 즐기거나 취향에 맞는 것.
Dialogue
15:05:30 - Do you want to try this new spicy dish?
15:05:35 - Sure, if it floats your boat, I’m in!
15:05:40 - Great! I think you’ll love it.
Doozy
Doozy
Meaning: Something extraordinary, remarkable, or outstanding, often in a surprising or impressive way.
Increíble
Significado: Algo extraordinario, notable o sobresaliente, a menudo de manera sorprendente o impresionante.
Extraordinário
Significado: Algo extraordinário, notável ou impressionante, muitas vezes de forma surpreendente.
Remarquable
Signification: Quelque chose d’extraordinaire, remarquable ou exceptionnel, souvent de manière surprenante ou impressionnante.
Etwas Besonderes
Bedeutung: Etwas Außergewöhnliches, Bemerkenswertes oder Hervorragendes, oft auf überraschende oder beeindruckende Weise.
Eccezionale
Significato: Qualcosa di straordinario, notevole o impressionante, spesso in modo sorprendente.
Süper
Anlam: Olağanüstü, dikkat çekici veya etkileyici bir şey, genellikle şaşırtıcı veya etkileyici şekilde.
了不起的东西
意思: 非凡、杰出或令人印象深刻的事物,通常令人惊讶或赞叹。
すごいもの
意味: 驚くほど素晴らしい、印象的な、並外れたもの。
대단한 것
의미: 놀랍거나 인상적인, 특별하고 뛰어난 것.
Dialogue
13:10:07 - Did you see the finale of that show?
13:10:12 - Yes! It was a real doozy.
13:10:17 - I couldn’t believe how intense it got!
Touch and Go
Touch and Go
Meaning: A situation that is uncertain and could easily become dangerous, serious, or fail.
Situación delicada
Significado: Una situación incierta que podría volverse peligrosa, grave o fracasar fácilmente.
Situação delicada
Significado: Uma situação incerta que pode facilmente se tornar perigosa, grave ou fracassar.
Situation critique
Signification: Une situation incertaine qui pourrait facilement devenir dangereuse, grave ou échouer.
Heikle Situation
Bedeutung: Eine unsichere Situation, die leicht gefährlich, ernst oder erfolglos werden könnte.
Situazione critica
Significato: Una situazione incerta che potrebbe facilmente diventare pericolosa, grave o fallire.
Kritik bir durum
Anlam: Kolayca tehlikeli, ciddi veya başarısız olabilecek belirsiz bir durum.
危险关头
意思: 一个不确定的情况,可能很容易变得危险、严重或失败。
一触即发の状況
意味: 危険や失敗に簡単に繋がる不確かな状況。
위험천만한 상황
의미: 쉽게 위험하거나 심각해지거나 실패할 수 있는 불확실한 상황.
Dialogue
11:20:05 - How is the patient after the surgery?
11:20:10 - It’s touch and go, we need to monitor closely.
11:20:15 - Understood. I’ll stay alert.
Loading content...