Hold Your Own
Hold Your Own
Meaning: To perform well or manage a situation successfully, especially when it is challenging.
Mantenerse firme
Significado: Desempeñarse bien o manejar una situación con éxito, especialmente cuando es difícil.
Se manter firme
Significado: Ter um bom desempenho ou lidar com uma situação com sucesso, especialmente quando é difícil.
Tenir bon
Signification: Bien se débrouiller ou gérer une situation avec succès, surtout lorsqu’elle est difficile.
Sich behaupten
Bedeutung: Sich gut behaupten oder eine schwierige Situation erfolgreich meistern.
Farcela
Significato: Cavarsela bene o gestire con successo una situazione, soprattutto se difficile.
Kendini korumak
Anlam: Özellikle zor bir durumda iyi performans göstermek veya başarılı olmak.
保持自己的立场
意思: 在困难情况下表现良好或成功应对。
自分の力でやり抜く
意味: 特に難しい状況でうまくやる、または成功すること。
자기 몫을 해내다
의미: 특히 어려운 상황에서 잘 해내거나 성공적으로 처리하다.
Dialogue
15:30:05 - He was nervous speaking in front of everyone.
15:30:09 - Yeah, but he really held his own.
15:30:13 - He did a great job.
Turn Heads
Turn Heads
Meaning: To attract a lot of attention.
Llamar la atención
Significado: Atraer mucha atención.
Chamar atenção
Significado: Atrair muita atenção.
Attirer les regards
Signification: Attirer beaucoup d’attention.
Blicke auf sich ziehen
Bedeutung: Viel Aufmerksamkeit erregen.
Attirare l'attenzione
Significato: Attirare molta attenzione.
Dikkat çekmek
Anlam: Çok dikkat çekmek.
引人注目
意思: 吸引很多注意力。
注目を集める
意味: 多くの注目を集めること。
시선을 끌다
의미: 많은 관심을 끌다.
Dialogue
18:10:05 - Wow, that outfit really turns heads.
18:10:09 - Yeah, everyone keeps looking.
18:10:13 - It definitely stands out.
Go with the Flow
Go with the Flow
Meaning: To accept things as they happen and not try to control them.
Dejarse llevar
Significado: Aceptar las cosas tal como ocurren sin intentar controlarlas.
Deixar rolar
Significado: Aceitar as coisas como acontecem sem tentar controlá-las.
Suivre le courant
Signification: Accepter les choses telles qu'elles arrivent sans essayer de les contrôler.
Mit dem Strom schwimmen
Bedeutung: Dinge so akzeptieren, wie sie kommen, ohne zu versuchen, sie zu kontrollieren.
Lasciarsi andare
Significato: Accettare le cose come accadono senza cercare di controllarle.
Akışına bırakmak
Anlam: Olayları olduğu gibi kabul etmek ve kontrol etmeye çalışmamak.
顺其自然
意思: 接受事情的发生,不试图控制它们。
流れに身を任せる
意味: 物事をコントロールしようとせず、そのまま受け入れること。
흐름에 맡기다
의미: 상황을 통제하려 하지 않고 그대로 받아들이다.
Dialogue
13:25:05 - We don’t have a plan for tonight.
13:25:09 - Let’s just go with the flow and see what happens.
13:25:13 - Sounds good to me.
Burn One’s Bridges
Burn One’s Bridges
Meaning: To do something that makes it impossible to go back to a previous situation or relationship.
Quemar los puentes
Significado: Hacer algo que hace imposible volver a una situación o relación anterior.
Queimar pontes
Significado: Fazer algo que torna impossível voltar a uma situação ou relação anterior.
Brûler ses ponts
Signification: Faire quelque chose qui rend impossible de revenir à une situation ou relation passée.
Alle Brücken abbrechen
Bedeutung: Etwas tun, das es unmöglich macht, zu einer früheren Situation oder Beziehung zurückzukehren.
Bruciare i ponti
Significato: Fare qualcosa che rende impossibile tornare a una situazione o relazione precedente.
Köprüleri yakmak
Anlam: Önceki bir duruma veya ilişkiye geri dönmeyi imkansız hale getiren bir şey yapmak.
断绝后路
意思: 做出使自己无法回到过去的情况或关系的事情。
後戻りできないようにする
意味: 以前の状況や関係に戻れないようなことをすること。
다리를 불태우다
의미: 이전 상황이나 관계로 돌아갈 수 없게 만드는 행동을 하다.
Dialogue
11:40:05 - He insulted his boss before quitting.
11:40:09 - Yeah, he really burned his bridges.
11:40:13 - No way they’ll hire him again.
Hit Someone Hard
Hit Someone Hard
Meaning: To affect someone badly or in a profoundly negative way.
Golpear a alguien fuerte
Significado: Afectar a alguien de manera negativa o profunda.
Bater forte em alguém
Significado: Afetar alguém de maneira negativa ou profunda.
Frapper quelqu'un fort
Signification: Affecter quelqu'un de manière négative ou profonde.
Jemanden hart treffen
Bedeutung: Jemanden auf negative oder tiefgreifende Weise treffen.
Colpire qualcuno forte
Significato: Influenzare qualcuno in modo negativo o profondo.
Birine sert vurmak
Anlam: Birini kötü veya derin şekilde etkilemek.
重击某人
意思: 以严重或深刻的方式对某人造成负面影响。
誰かを強く打つ
意味: 誰かに悪影響や深刻な影響を与えること。
누군가를 세게 치다
의미: 누군가에게 나쁘거나 심각하게 부정적인 영향을 주다.
Dialogue
16:15:05 - The sudden news of the layoffs really hit him hard.
16:15:09 - Yes, he was devastated and couldn’t focus on anything else.
16:15:13 - It was a tough day for him, for sure.
A Dream Come True
A Dream Come True
Meaning: Something you have always wanted that has finally happened.
Un sueño hecho realidad
Significado: Algo que siempre has querido y que finalmente ha sucedido.
Um sonho realizado
Significado: Algo que você sempre quis e que finalmente aconteceu.
Un rêve devenu réalité
Signification: Quelque chose que vous avez toujours voulu et qui s'est enfin réalisé.
Ein wahr gewordener Traum
Bedeutung: Etwas, das man sich immer gewünscht hat und das endlich eingetreten ist.
Un sogno che si avvera
Significato: Qualcosa che hai sempre desiderato e che finalmente è successo.
Gerçekleşen bir rüya
Anlam: Her zaman istediğiniz ve sonunda gerçekleşen bir şey.
梦想成真
意思: 你一直想要的东西终于实现了。
夢が叶う
意味: ずっと欲しかったことがついに実現すること。
꿈이 이루어지다
의미: 항상 원하던 것이 마침내 이루어진 것.
Dialogue
10:05:05 - I finally got accepted into my dream university!
10:05:09 - Wow, that’s a dream come true! Congratulations!
10:05:13 - Thanks! I’ve been waiting for this moment for years.
Can't Thank You Enough
Can't Thank You Enough
Meaning: To be very thankful.
No puedo agradecerte lo suficiente
Significado: Estar muy agradecido.
Não posso te agradecer o suficiente
Significado: Estar muito grato.
Je ne te remercierai jamais assez
Signification: Être très reconnaissant.
Ich kann dir nicht genug danken
Bedeutung: Sehr dankbar sein.
Non posso ringraziarti abbastanza
Significato: Essere molto grati.
Sana yeterince teşekkür edemem
Anlam: Çok minnettar olmak.
无法表达足够的感谢
意思: 非常感激。
感謝しきれない
意味: 非常に感謝している。
충분히 감사할 수 없다
의미: 매우 감사하다.
Dialogue
14:20:05 - Thanks for helping me move all those boxes.
14:20:09 - I really can't thank you enough for your help!
14:20:13 - It was no problem at all, happy to help.
What Doesn't Kill You, Makes You Stronger
What Doesn't Kill You, Makes You Stronger
Meaning: Difficult or painful experiences can make you stronger or more resilient.
Lo que no te mata te hace más fuerte
Significado: Las experiencias difíciles o dolorosas pueden hacerte más fuerte o resistente.
O que não te mata te torna mais forte
Significado: Experiências difíceis ou dolorosas podem torná-lo mais forte ou resiliente.
Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort
Signification: Les expériences difficiles ou douloureuses peuvent vous rendre plus fort ou plus résilient.
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker
Bedeutung: Schwierige oder schmerzhafte Erfahrungen können dich stärker oder widerstandsfähiger machen.
Ciò che non ti uccide ti rende più forte
Significato: Esperienze difficili o dolorose possono renderti più forte o resiliente.
Seni öldürmeyen şey, seni güçlendirir
Anlam: Zor veya acı veren deneyimler sizi daha güçlü veya dayanıklı yapabilir.
杀不死你的,会让你更强大
意思: 困难或痛苦的经历可以让你更坚强或更有韧性。
死なないものはあなたを強くする
意味: 困難や辛い経験は、あなたをより強く、より回復力のある人にする。
당신을 죽이지 못하는 것은 당신을 더 강하게 만든다
의미: 어려운 경험이나 고통스러운 경험은 당신을 더 강하고 회복력 있게 만들 수 있다.
Dialogue
12:05:05 - That project failure hit me hard.
12:05:09 - Remember, what doesn't kill you, makes you stronger.
12:05:13 - Yeah, I guess I’ll learn from it and move on.
Pay a Heavy Price
Pay a Heavy Price
Meaning: To suffer serious consequences for something you did.
Pagar un alto precio
Significado: Sufrir consecuencias graves por algo que hiciste.
Pagar um alto preço
Significado: Sofrer consequências graves por algo que você fez.
Payer un lourd prix
Signification: Subir de graves conséquences pour quelque chose que l’on a fait.
Einen hohen Preis zahlen
Bedeutung: Schwere Konsequenzen für etwas erleiden, das man getan hat.
Pagare un caro prezzo
Significato: Subire gravi conseguenze per qualcosa che si è fatto.
Ağır bir bedel ödemek
Anlam: Yaptığın bir şey için ciddi sonuçlara katlanmak.
付出沉重代价
意思: 因某事承受严重后果。
大きな代償を払う
意味: 自分の行動のために深刻な結果を受けること。
큰 대가를 치르다
의미: 어떤 행동으로 인해 심각한 결과를 겪다.
Dialogue
19:10:05 - He ignored all the warnings.
19:10:09 - Yeah, and now he’s paying a heavy price.
19:10:13 - That’s what happens when you take risks like that.
Go Sideways
Go Sideways
Meaning: To go wrong; to not go as planned.
Salir mal
Significado: Salir mal; no ir según lo planeado.
Dar errado
Significado: Dar errado; não sair como planejado.
Tourner mal
Signification: Mal tourner; ne pas se passer comme prévu.
Schiefgehen
Bedeutung: Schiefgehen; nicht wie geplant verlaufen.
Andare storto
Significato: Andare storto; non andare come previsto.
Ters gitmek
Anlam: Yanlış gitmek; planlandığı gibi olmamak.
出问题
意思: 出现问题;没有按计划进行。
うまくいかなくなる
意味: 物事がうまくいかなくなる;計画通りに進まないこと。
잘못되다
의미: 일이 잘못되다; 계획대로 진행되지 않다.
Dialogue
15:25:05 - Everything was going fine at first.
15:25:09 - Yeah, but then things went sideways.
15:25:13 - That’s when the problems started.
Die on the Vine
Die on the Vine
Meaning: To fail at an early stage; to be unsuccessful at an early stage.
Morir en la vid
Significado: Fracasar en una etapa temprana; no tener éxito desde el principio.
Morrer na videira
Significado: Falhar em um estágio inicial; não ter sucesso desde o começo.
Mourir sur la vigne
Signification: Échouer à un stade précoce; ne pas réussir dès le début.
Am Rebstock sterben
Bedeutung: In einem frühen Stadium scheitern; von Anfang an erfolglos sein.
Morire sulla vite
Significato: Fallire in una fase iniziale; non avere successo fin dall’inizio.
Dalında kuruyup gitmek
Anlam: Erken bir aşamada başarısız olmak; baştan itibaren başarılı olamamak.
半途而废
意思: 在早期阶段失败;从一开始就未能成功。
途中で頓挫する
意味: 初期段階で失敗すること;最初からうまくいかないこと。
도중에 실패하다
의미: 초기 단계에서 실패하다; 처음부터 성공하지 못하다.
Dialogue
13:55:05 - What happened to their startup idea?
13:55:09 - It just died on the vine after they lost funding.
13:55:13 - That’s unfortunate.
Get Back on Your Feet
Get Back on Your Feet
Meaning: To recover from a difficult situation and return to normal.
Volver a ponerse de pie
Significado: Recuperarse de una situación difícil y volver a la normalidad.
Ficar de pé novamente
Significado: Recuperar-se de uma situação difícil e voltar ao normal.
Se remettre sur pied
Signification: Se rétablir après une situation difficile et revenir à la normale.
Wieder auf die Beine kommen
Bedeutung: Sich von einer schwierigen Situation erholen und wieder normal werden.
Rimettersi in piedi
Significato: Riprendersi da una situazione difficile e tornare alla normalità.
Yeniden ayağa kalkmak
Anlam: Zor bir durumdan kurtulup normale dönmek.
重新站起来
意思: 从困难中恢复并回到正常状态。
立ち直る
意味: 困難な状況から回復して元の状態に戻ること。
다시 일어서다
의미: 어려운 상황에서 회복하여 정상으로 돌아오는 것.
Dialogue
18:40:05 - He lost his job last month.
18:40:09 - Yeah, but he’s working hard to get back on his feet.
18:40:13 - I’m sure he’ll recover soon.
In a Jiffy
In a Jiffy
Meaning: Very quickly; in a short time.
En un santiamén
Significado: Muy rápido; en poco tiempo.
Num instante
Significado: Muito rápido; em pouco tempo.
En un clin d’œil
Signification: Très rapidement; en peu de temps.
Im Handumdrehen
Bedeutung: Sehr schnell; in kurzer Zeit.
In un attimo
Significato: Molto velocemente; in poco tempo.
Bir anda
Anlam: Çok hızlı; kısa sürede.
一会儿就
意思: 很快;在很短的时间内。
あっという間に
意味: とても速く;短い時間で。
순식간에
의미: 매우 빠르게; 짧은 시간 안에.
Dialogue
07:30:05 - Can you fix this problem?
07:30:09 - Sure, I’ll do it in a jiffy.
07:30:13 - Great, thanks!
You Get What You Get, and You Don’t Get Upset
You Get What You Get, and You Don’t Get Upset
Meaning: You should accept what you are given and not complain about it.
Recibes lo que recibes y no te quejas
Significado: Debes aceptar lo que te dan y no quejarte.
Você recebe o que recebe e não reclama
Significado: Você deve aceitar o que recebe e não reclamar.
Tu prends ce qu’on te donne sans te plaindre
Signification: Tu dois accepter ce qu’on te donne sans te plaindre.
Du bekommst, was du bekommst, und beschwerst dich nicht
Bedeutung: Man sollte akzeptieren, was man bekommt, und sich nicht beschweren.
Prendi quello che ti danno e non lamentarti
Significato: Devi accettare ciò che ti viene dato senza lamentarti.
Ne alırsan al, şikayet etme
Anlam: Sana verilen şeyi kabul et ve şikayet etme.
给什么就拿什么,不要抱怨
意思: 应该接受得到的东西,不要抱怨。
与えられたものを受け入れて文句を言わない
意味: 与えられたものを受け入れ、文句を言わないこと。
주는 대로 받고 불평하지 마라
의미: 주어진 것을 받아들이고 불평하지 않는 것.
Dialogue
12:10:05 - I didn’t want this seat, it’s too far.
12:10:09 - Hey, you get what you get, and you don’t get upset.
12:10:13 - Yeah, I guess I should just accept it.
Put the Pedal to the Metal
Put the Pedal to the Metal
Meaning: To drive very fast; to go as fast as possible.
Pisar a fondo
Significado: Conducir muy rápido; ir lo más rápido posible.
Ir com tudo
Significado: Dirigir muito rápido; ir o mais rápido possível.
Mettre le pied au plancher
Signification: Conduire très vite; aller aussi vite que possible.
Das Pedal bis zum Metall durchtreten
Bedeutung: Sehr schnell fahren; so schnell wie möglich gehen.
Premere l’acceleratore a fondo
Significato: Guidare molto velocemente; andare il più velocemente possibile.
Gaza basmak
Anlam: Çok hızlı sürmek; mümkün olan en hızlı şekilde gitmek.
全力加速
意思: 开车非常快;尽可能快地前进。
アクセル全開にする
意味: とても速く運転する;可能な限り速く進むこと。
페달을 끝까지 밟다
의미: 매우 빠르게 운전하다; 가능한 한 빨리 가다.
Dialogue
16:20:05 - We’re running late!
16:20:09 - Alright, I’ll put the pedal to the metal.
16:20:13 - Just be careful!
Give Someone a Hand
Give Someone a Hand
Meaning: To help someone with a task or situation.
Echar una mano a alguien
Significado: Ayudar a alguien con una tarea o situación.
Dê uma mão a alguém
Significado: Ajudar alguém com uma tarefa ou situação.
Donner un coup de main à quelqu’un
Signification: Aider quelqu’un avec une tâche ou une situation.
Jemandem eine Hand geben
Bedeutung: Jemandem bei einer Aufgabe oder Situation helfen.
Dare una mano a qualcuno
Significato: Aiutare qualcuno con un compito o una situazione.
Birine yardım etmek
Anlam: Birine bir görev veya durumda yardımcı olmak.
帮某人一把
意思: 帮助某人完成任务或处理情况。
誰かを手伝う
意味: 誰かの仕事や状況を手伝うこと。
누군가를 돕다
의미: 누군가의 일이나 상황을 도와주다.
Dialogue
14:10:05 - Can you finish this by yourself?
14:10:09 - Not really, could you give me a hand?
14:10:13 - Of course, let’s do it together.
Have Deep Pockets
Have Deep Pockets
Meaning: To have a lot of money; to be very wealthy and able to spend freely.
Tener muchos recursos
Significado: Tener mucho dinero; ser muy rico y poder gastar libremente.
Ter bolsos fundos
Significado: Ter muito dinheiro; ser muito rico e poder gastar livremente.
Avoir des poches profondes
Signification: Avoir beaucoup d’argent; être très riche et pouvoir dépenser librement.
Tiefe Taschen haben
Bedeutung: Viel Geld haben; sehr wohlhabend sein und frei ausgeben können.
Avere tasche profonde
Significato: Avere molti soldi; essere molto ricco e poter spendere liberamente.
Derin ceplere sahip olmak
Anlam: Çok paraya sahip olmak; çok zengin olmak ve özgürce harcayabilmek.
腰包深
意思: 有很多钱;非常富有,可以随意花钱。
懐に余裕がある
意味: お金がたくさんある;非常に裕福で自由に使えること。
주머니가 두둑하다
의미: 돈이 많다; 매우 부유하며 자유롭게 쓸 수 있다.
Dialogue
09:15:05 - Can we ask him for a loan?
09:15:09 - Sure, he has deep pockets and can help.
09:15:13 - Great, that makes things easier.
Grease Someone’s Palm
Grease Someone’s Palm
Meaning: To give someone money secretly in order to get something done; to bribe.
Sobornar
Significado: Dar dinero en secreto para conseguir algo; sobornar.
Subornar
Significado: Dar dinheiro em segredo para conseguir algo; subornar.
Soudoyer
Signification: Donner de l’argent en secret pour obtenir quelque chose; corrompre.
Bestechen
Bedeutung: Jemandem heimlich Geld geben, um etwas zu erreichen; bestechen.
Corrompere
Significato: Dare denaro in segreto per ottenere qualcosa; corrompere.
Rüşvet vermek
Anlam: Bir şeyi yaptırmak için gizlice para vermek; rüşvet vermek.
行贿
意思: 为了获得某事而秘密给钱;行贿。
賄賂する
意味: 何かを得るためにこっそりお金を渡すこと;賄賂する。
뇌물을 주다
의미: 어떤 일을 이루기 위해 몰래 돈을 주는 것; 뇌물을 주다.
Dialogue
09:15:05 - How did he get the permit so quickly?
09:15:09 - People say he greased someone’s palm.
09:15:13 - That doesn’t sound legal at all.
Live Paycheck to Paycheck
Live Paycheck to Paycheck
Meaning: To have just enough money to cover living expenses until the next paycheck; living without savings.
Vivir de sueldo en sueldo
Significado: Tener justo el dinero suficiente para cubrir los gastos hasta el próximo sueldo; vivir sin ahorros.
Viver de salário em salário
Significado: Ter apenas dinheiro suficiente para cobrir as despesas até o próximo salário; viver sem poupança.
Vivre de chèque de paie en chèque de paie
Signification: Avoir juste assez d’argent pour couvrir les dépenses jusqu’au prochain salaire; vivre sans économies.
Von Gehalt zu Gehalt leben
Bedeutung: Gerade genug Geld haben, um die Lebenshaltungskosten bis zum nächsten Gehalt zu decken; ohne Ersparnisse leben.
Vivere di stipendio in stipendio
Significato: Avere appena abbastanza soldi per coprire le spese fino al prossimo stipendio; vivere senza risparmi.
Maaştan maaşa yaşamak
Anlam: Bir sonraki maaşa kadar yaşam giderlerini karşılayacak kadar paraya sahip olmak; birikim olmadan yaşamak.
月光族生活
意思: 直到下一次发工资才有足够的钱支付生活开销;没有储蓄地生活。
給料から給料まで生活する
意味: 次の給料日まで生活費をかろうじて賄うこと;貯金なしで生活すること。
월급에 의존해 살다
의미: 다음 월급날까지 생활비를 간신히 충당하는 것; 저축 없이 사는 것.
Dialogue
08:50:05 - How do you manage to pay all your bills?
08:50:09 - Honestly, I live paycheck to paycheck.
08:50:13 - That sounds stressful.
Turn the Other Cheek
Turn the Other Cheek
Meaning: To respond to someone’s bad behavior without retaliating; to forgive instead of seeking revenge.
Poner la otra mejilla
Significado: Responder al mal comportamiento de alguien sin vengarse; perdonar en lugar de buscar venganza.
Virar a outra face
Significado: Responder ao mau comportamento de alguém sem retaliar; perdoar em vez de buscar vingança.
Tendre l’autre joue
Signification: Répondre au mauvais comportement de quelqu’un sans se venger; pardonner au lieu de chercher vengeance.
Die andere Wange hinhalten
Bedeutung: Auf schlechtes Verhalten nicht mit Vergeltung reagieren; vergeben statt Rache suchen.
Porgere l’altra guancia
Significato: Rispondere al cattivo comportamento di qualcuno senza vendicarsi; perdonare invece di cercare vendetta.
Diğer yanağını dönmek
Anlam: Birinin kötü davranışına misilleme yapmadan yanıt vermek; intikam yerine affetmek.
以德报怨
意思: 面对别人的恶行不报复;宽恕而不是寻求报复。
もう一方の頬を差し出す
意味: 誰かの悪い行いに対して報復せずに対応すること;復讐ではなく許すこと。
다른 뺨을 내밀다
의미: 누군가의 나쁜 행동에 보복하지 않고 대응하는 것; 복수 대신 용서하는 것.
Dialogue
10:30:05 - He insulted you again, didn’t he?
10:30:09 - Yes, but I decided to turn the other cheek.
10:30:13 - That takes a lot of patience.
Loading content...