Wolf Tickets
Wolf Tickets
Meaning: Empty threats; just talk, not real action.
Boletos de lobo
Significado: Amenazas vacías; solo palabras, sin acción real.
Bilhetes de lobo
Significado: Ameaças vazias; só conversa, sem ação real.
Billets de loup
Signification: Des menaces vides; juste des paroles, sans action réelle.
Wolfstickets
Bedeutung: Leere Drohungen; nur Gerede, keine echte Handlung.
Biglietti da lupo
Significato: Minacce vuote; solo parole, nessuna azione reale.
Kurt biletleri
Anlam: Boş tehditler; sadece laf, gerçek eylem yok.
狼票
意思: 空洞的威胁;只是说说,没有实际行动。
狼のチケット
意味: 中身のない脅し;口だけで実際の行動がないこと。
허세
의미: 빈 협박; 말뿐이고 실제 행동은 없는 것.
Dialogue
18:20:05 - Did you hear those new threats about shutting down the Strait of Hormuz again?
18:20:09 - Yeah, but that sounds like wolf tickets to me.
18:20:13 - Exactly; everyone’s talking tough, but nobody wants a real war.
Pick Your Battles
Pick Your Battles
Meaning: To choose which issues are worth spending your time and energy on.
Elige tus batallas
Significado: Elegir qué asuntos valen la pena dedicarles tiempo y energía.
Escolha suas batalhas
Significado: Decidir quais assuntos valem a pena dedicar tempo e energia.
Choisissez vos batailles
Signification: Choisir les problèmes qui méritent de consacrer du temps et de l'énergie.
Wähle deine Kämpfe
Bedeutung: Entscheiden, welche Themen es wert sind, Zeit und Energie zu investieren.
Scegli le tue battaglie
Significato: Decidere quali questioni meritano tempo ed energie.
Mücadelelerini seç
Anlam: Zaman ve enerjinizi harcamaya değer olan konuları seçmek.
选择战斗
意思: 决定哪些问题值得花费时间和精力。
戦うべき戦いを選ぶ
意味: 時間とエネルギーをかける価値のある問題を選ぶこと。
싸움을 선택하라
의미: 시간과 에너지를 쏟을 가치가 있는 문제를 선택하다.
Dialogue
14:20:05 - He keeps criticizing every little thing I do at work.
14:20:10 - Don’t stress too much. Sometimes you have to pick your battles.
14:20:15 - You’re right, I shouldn’t waste energy on every comment.
A Backhanded Compliment
A Backhanded Compliment
Meaning: A remark that seems like praise but also contains an insult or criticism.
Un cumplido indirecto
Significado: Un comentario que parece un elogio pero que también contiene un insulto o crítica.
Um elogio duplo
Significado: Um comentário que parece um elogio, mas que também contém um insulto ou crítica.
Un compliment à double tranchant
Signification: Une remarque qui semble être un compliment mais contient aussi une insulte ou une critique.
Ein zweischneidiges Kompliment
Bedeutung: Eine Bemerkung, die wie Lob klingt, aber auch eine Beleidigung oder Kritik enthält.
Un complimento ambiguo
Significato: Un commento che sembra un complimento ma contiene anche un insulto o critica.
İnce alaylı iltifat
Anlam: Övgü gibi görünen ama aynı zamanda hakaret veya eleştiri içeren bir yorum.
含沙射影的恭维
意思: 看似赞美,但也包含侮辱或批评的言辞。
皮肉な褒め言葉
意味: 褒めているようで、同時に侮辱や批判を含む発言。
빈정거리는 칭찬
의미: 칭찬처럼 보이지만 동시에 모욕이나 비판을 담은 말.
Dialogue
12:30:05 - Wow, you actually managed to finish that project on time. Good for you!
12:30:10 - Thanks… that was kind of a backhanded compliment, wasn’t it?
12:30:15 - Maybe a little, but you did do a great job.
A Dark Horse
A Dark Horse
Meaning: A candidate or competitor who unexpectedly wins or succeeds.
Caballo oscuro
Significado: Un candidato o competidor que gana o tiene éxito inesperadamente.
Cavalo escuro
Significado: Um candidato ou competidor que vence ou tem sucesso inesperadamente.
Cheval noir
Signification: Un candidat ou concurrent qui gagne ou réussit de manière inattendue.
Unbekannter Favorit
Bedeutung: Ein Kandidat oder Konkurrent, der unerwartet gewinnt oder Erfolg hat.
Cavallo oscuro
Significato: Un candidato o concorrente che vince o ha successo inaspettatamente.
Kara At
Anlam: Beklenmedik bir şekilde kazanan veya başarılı olan bir aday veya yarışmacı.
黑马
意思: 意外获胜或成功的候选人或竞争者。
ダークホース
意味: 予想外に勝利したり成功した候補者や競争者。
다크호스
의미: 예상치 못하게 승리하거나 성공하는 후보자나 경쟁자.
Dialogue
10:05:05 - Who do you think will win the election?
10:05:10 - Honestly, that newcomer might be a dark horse.
10:05:15 - Wow, I didn’t expect that at all!
Loud Enough to Wake the Dead
Loud Enough to Wake the Dead
Meaning: Extremely loud; very noisy.
Lo suficientemente fuerte para despertar a los muertos
Significado: Extremadamente fuerte; muy ruidoso.
Alto o suficiente para acordar os mortos
Significado: Extremamente alto; muito barulhento.
Assez fort pour réveiller les morts
Signification: Extrêmement fort; très bruyant.
So laut, dass es die Toten weckt
Bedeutung: Extrem laut; sehr geräuschvoll.
Abbastanza forte da svegliare i morti
Significato: Estremamente forte; molto rumoroso.
Ölüleri uyandıracak kadar yüksek
Anlam: Son derece yüksek sesli; çok gürültülü.
响到能惊醒死人
意思: 非常响亮;非常吵闹。
死人を起こすほどの大音量
意味: 非常にうるさい。
죽은 자도 깨울 정도로 큰 소리
의미: 매우 시끄러운; 엄청난 소리.
Dialogue
09:15:05 - Did you hear that band last night?
09:15:10 - Yes! Their music was loud enough to wake the dead.
09:15:15 - My ears are still ringing!
Give Someone the Shirt Off Your Back
Give Someone the Shirt Off Your Back
Meaning: To be extremely generous or willing to help someone, even at personal cost.
Darle a alguien la camisa de tu espalda
Significado: Ser extremadamente generoso o estar dispuesto a ayudar a alguien, incluso a costa propia.
Dar a camisa do próprio corpo
Significado: Ser extremamente generoso ou disposto a ajudar alguém, mesmo a custo próprio.
Donner sa chemise
Signification: Être extrêmement généreux ou prêt à aider quelqu’un, même à son propre détriment.
Jemandem das Hemd vom Leib geben
Bedeutung: Extrem großzügig sein oder bereit sein, jemandem zu helfen, selbst auf eigene Kosten.
Dare la camicia di dosso a qualcuno
Significato: Essere estremamente generosi o disposti ad aiutare qualcuno, anche a costo personale.
Birine sırtındaki gömleği vermek
Anlam: Son derece cömert olmak veya birine, kendi zararına olsa bile yardım etmeye istekli olmak.
把你身上的衬衫给别人
意思: 极其慷慨或愿意帮助别人,即使要付出个人代价。
自分のシャツを人にあげる
意味: 非常に寛大で、個人的な犠牲を払ってでも人を助けること。
누군가에게 겉옷까지 주다
의미: 매우 관대하게, 심지어 개인적 희생을 감수하면서까지 다른 사람을 돕는 것.
Dialogue
09:15:32 - John heard that Mark lost all his savings in the fire.
09:15:36 - He immediately went over and gave Mark some money to help him get back on his feet.
09:15:40 - John’s the kind of guy who would give you the shirt off his back without thinking twice.
09:15:45 - Wow, that’s true generosity. Mark’s lucky to have him.
The Icing on the Cake
The Icing on the Cake
Meaning: Something that makes a good situation even better; an extra benefit.
La guinda del pastel
Significado: Algo que hace que una buena situación sea aún mejor; un beneficio extra.
A cereja no topo do bolo
Significado: Algo que torna uma boa situação ainda melhor; um benefício extra.
La cerise sur le gâteau
Signification: Quelque chose qui rend une bonne situation encore meilleure; un avantage supplémentaire.
Das i-Tüpfelchen
Bedeutung: Etwas, das eine gute Situation noch besser macht; ein zusätzlicher Vorteil.
La ciliegina sulla torta
Significato: Qualcosa che rende una buona situazione ancora migliore; un beneficio extra.
Pasta üstüne krema
Anlam: İyi bir durumu daha da iyi yapan şey; ekstra bir fayda.
锦上添花
意思: 让本已美好的情况更加完美;额外的好处。
ケーキの上のアイシング
意味: 良い状況をさらに良くするもの; 追加の利点。
케이크 위의 장식
의미: 이미 좋은 상황을 더 좋게 만드는 것; 추가적인 혜택.
Dialogue
16:10:05 - I just got promoted and my team surprised me with a party.
16:10:10 - Wow, that’s amazing! That party is really the icing on the cake.
16:10:15 - I couldn’t have asked for a better day.
To Pan Out
To Pan Out
Meaning: To happen or develop in a particular way.
Resultar
Significado: Ocurrir o desarrollarse de una manera particular.
Dar certo
Significado: Acontecer ou desenvolver-se de uma forma específica.
Se dérouler
Signification: Se passer ou se développer d’une manière particulière.
Sich entwickeln
Bedeutung: Auf eine bestimmte Weise geschehen oder sich entwickeln.
Andare a finire
Significato: Accadere o svilupparsi in un modo particolare.
Gelişmek
Anlam: Belirli bir şekilde olmak veya gelişmek.
发展
意思: 以特定方式发生或发展。
進展する
意味: 特定の方法で起こる、または展開する。
전개되다
의미: 특정 방식으로 일어나거나 전개되다.
Dialogue
14:20:05 - With the U.S. and Iran announcing a new two‑week ceasefire, world markets are reacting wildly.
14:20:10 - Yeah, with all these updates and conflicting headlines, I can’t really tell how it’s going to pan out in the end.
14:20:15 - Let’s wait for the official statements and broader reaction; that’ll give us the big picture.
Be All the Rage
Be All the Rage
Meaning: To be extremely popular or trendy at a particular time.
Estar de moda
Significado: Ser extremadamente popular o estar de moda en un momento determinado.
Estar na moda
Significado: Ser extremamente popular ou tendência em determinado momento.
Être à la mode
Signification: Être extrêmement populaire ou tendance à un moment donné.
Sehr beliebt sein
Bedeutung: Zu einer bestimmten Zeit extrem populär oder im Trend sein.
Essere di gran moda
Significato: Essere estremamente popolare o di tendenza in un momento particolare.
Moda olmak
Anlam: Belirli bir zamanda son derece popüler veya trend olmak.
风靡一时
意思: 在某一时期非常流行或受欢迎。
大流行する
意味: 特定の時期に非常に人気がある、流行していること。
유행하다
의미: 특정 시기에 매우 인기가 있거나 트렌디한 것.
Dialogue
12:30:05 - Have you seen the latest iPhone 18 release?
12:30:10 - Yes, it’s all the rage right now on social media!
12:30:15 - Everyone’s lining up to get one... the hype is insane.
Follow in Someone’s Footsteps
Follow in Someone’s Footsteps
Meaning: To do the same things or pursue the same path as someone who came before you, often as a role model.
Seguir los pasos de alguien
Significado: Hacer las mismas cosas o seguir el mismo camino que alguien que vino antes, a menudo como modelo a seguir.
Seguir os passos de alguém
Significado: Fazer as mesmas coisas ou seguir o mesmo caminho que alguém que veio antes, muitas vezes como modelo.
Suivre les pas de quelqu’un
Signification: Faire les mêmes choses ou suivre le même chemin qu’une personne qui vous a précédé, souvent comme modèle.
In jemandes Fußstapfen treten
Bedeutung: Dasselbe tun oder denselben Weg gehen wie jemand, der vor einem kam, oft als Vorbild.
Seguire le orme di qualcuno
Significato: Fare le stesse cose o seguire lo stesso percorso di qualcuno che è venuto prima, spesso come modello.
Birinin izinden gitmek
Anlam: Önce gelen birinin izinden giderek aynı şeyleri yapmak veya aynı yolu izlemek, genellikle rol model olarak.
跟随某人的脚步
意思: 做与前人相同的事情或走相同的道路,通常以其为榜样。
誰かの足跡をたどる
意味: 前に来た人と同じことをする、または同じ道を進むこと。多くの場合、模範として。
누군가의 발자취를 따르다
의미: 앞서간 사람과 같은 일을 하거나 같은 길을 따르는 것, 종종 롤모델로서.
Dialogue
10:05:05 - My father was a doctor, and I want to help people too.
10:05:10 - So you’re planning to follow in his footsteps?
10:05:15 - Exactly, I hope to make him proud.
Roll the Dice
Roll the Dice
Meaning: To take a risk or chance, hoping for a favorable outcome.
Tirar los dados
Significado: Tomar un riesgo o una oportunidad, esperando un resultado favorable.
Lançar os dados
Significado: Assumir um risco ou oportunidade, esperando um resultado favorável.
Lancer les dés
Signification: Prendre un risque ou une chance en espérant un résultat favorable.
Die Würfel rollen
Bedeutung: Ein Risiko eingehen oder eine Chance nutzen, in der Hoffnung auf ein günstiges Ergebnis.
Lanciare i dadi
Significato: Correre un rischio o tentare una possibilità sperando in un risultato favorevole.
Zar atmak
Anlam: Bir risk almak veya şans denemek, olumlu bir sonuç ummak.
掷骰子
意思: 冒险或尝试机会,希望获得有利的结果。
サイコロを振る
意味: 有利な結果を期待してリスクを取ること。
주사위를 던지다
의미: 유리한 결과를 바라며 위험을 감수하거나 기회를 잡는 것.
Dialogue
13:50:05 - Should we invest in this new startup?
13:50:10 - It’s risky, but sometimes you just have to roll the dice.
13:50:15 - Alright, let’s hope it pays off.
Can't See the Forest for the Trees
Can’t See the Forest for the Trees
Meaning: To focus too much on small details and miss the bigger picture.
No ver el bosque por los árboles
Significado: Centrarse demasiado en los pequeños detalles y no ver el panorama general.
Não ver a floresta pelas árvores
Significado: Focar-se demasiado nos detalhes pequenos e não ver o quadro geral.
Ne pas voir la forêt pour les arbres
Signification: Se concentrer trop sur les petits détails et manquer la vue d’ensemble.
Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen
Bedeutung: Sich zu sehr auf Details konzentrieren und das große Ganze nicht erkennen.
Non vedere la foresta per gli alberi
Significato: Concentrarsi troppo sui dettagli e non vedere il quadro generale.
Ağaçlardan ormanı görememek
Anlam: Küçük detaylara fazla odaklanıp büyük resmi görememek.
只见树木不见森林
意思: 过于关注细节而忽略整体情况。
木を見て森を見ず
意味: 細かいことに気を取られて全体を見失うこと。
나무만 보고 숲을 못 보다
의미: 세부사항에만 집중하고 전체를 보지 못하는 것.
Dialogue
14:05:33 - Analysts say the government is focusing on short-term fixes instead of long-term solutions.
14:05:38 - Exactly, they can’t see the forest for the trees.
14:05:43 - They need to step back and address the bigger economic picture.
In the Balance
In the Balance
Meaning: Something is uncertain and could go either way; the outcome is at risk.
En la balanza
Significado: Algo es incierto y podría ir de cualquier manera; el resultado está en riesgo.
Em jogo
Significado: Algo é incerto e pode ir de qualquer forma; o resultado está em risco.
En jeu
Signification: Quelque chose est incertain et peut aller dans un sens ou dans l’autre ; le résultat est en danger.
In der Schwebe
Bedeutung: Etwas ist ungewiss und könnte in jede Richtung gehen; das Ergebnis ist gefährdet.
In bilico
Significato: Qualcosa è incerto e può andare in qualsiasi direzione; il risultato è a rischio.
Belirsiz durumda
Anlam: Bir şey belirsizdir ve her iki yöne de gidebilir; sonuç tehlikededir.
悬而未决
意思: 某事不确定,结果可能向任何方向发展;结果处于风险中。
天秤にかけられる
意味: 物事は不確かで、どちらにも転ぶ可能性がある;結果は危うい。
불확실한 상태에 있다
의미: 무언가가 불확실하며 어느 쪽으로든 될 수 있음; 결과가 위험에 처해 있음.
Dialogue
10:12:00 - Reports say Iran halted tanker movements again despite the ceasefire deal.
10:12:05 - With traffic decisions unresolved, confidence in reopening the shipping lanes remains in the balance.
10:12:12 - If a clear security plan emerges, vessels might start moving at scale.
Walk Something Back
Walk Something Back
Meaning: To retract or take back a statement, comment, or position.
Retirar algo
Significado: Retractar o retirar una declaración, comentario o posición.
Retratar algo
Significado: Retratar ou retirar uma declaração, comentário ou posição.
Revenir sur quelque chose
Signification: Retirer ou revenir sur une déclaration, un commentaire ou une position.
Etwas zurücknehmen
Bedeutung: Eine Aussage, einen Kommentar oder eine Position zurückziehen.
Ritirare qualcosa
Significato: Ritirare o ritrattare una dichiarazione, un commento o una posizione.
Bir şeyi geri almak
Anlam: Bir açıklama, yorum veya tutumu geri almak.
收回某事
意思: 撤回或收回某个声明、评论或立场。
発言を撤回する
意味: 発言、コメント、立場を撤回すること。
말을 취소하다
의미: 발언, 논평 또는 입장을 취소하거나 철회하는 것.
Dialogue
09:40:05 - The CEO said the plan was perfect.
09:40:10 - Later, he had to walk that back after seeing the team’s feedback.
09:40:15 - That’s smart, better to adjust early than stick to a mistake.
Strike at the Heart of Something
Strike at the Heart of Something
Meaning: To attack the most important, central, or essential part of something.
Atacar el corazón de algo
Significado: Atacar la parte más importante, central o esencial de algo.
Atacar o coração de algo
Significado: Atacar a parte mais importante, central ou essencial de algo.
Frapper au cœur de quelque chose
Signification: Attaquer la partie la plus importante, centrale ou essentielle de quelque chose.
Ins Herz von etwas treffen
Bedeutung: Den wichtigsten, zentralen oder wesentlichen Teil von etwas angreifen.
Colpire al cuore di qualcosa
Significato: Attaccare la parte più importante, centrale o essenziale di qualcosa.
Bir şeyin kalbine darbe indirmek
Anlam: Bir şeyin en önemli, merkezi veya temel kısmına saldırmak.
直击核心
意思: 攻击某事物最重要、最核心或本质的部分。
物事の核心を突く
意味: 何かの最も重要で中心的、本質的な部分を攻撃すること。
무엇의 핵심을 공격하다
의미: 어떤 것의 가장 중요하고 중심적이며 본질적인 부분을 공격하는 것.
Dialogue
14:20:05 - The report focuses on minor issues.
14:20:10 - We need to strike at the heart of the problem to make a real change.
14:20:15 - Agreed, that’s where the impact will be.
Still Waters Run Deep
Still Waters Run Deep
Meaning: Quiet people often have deep thoughts, strong feelings, or hidden abilities.
Las aguas tranquilas son profundas
Significado: Las personas calladas suelen tener pensamientos profundos, sentimientos fuertes o habilidades ocultas.
Águas calmas são profundas
Significado: Pessoas quietas costumam ter pensamentos profundos, sentimentos fortes ou habilidades escondidas.
Les eaux calmes sont profondes
Signification: Les personnes calmes ont souvent des pensées profondes, des sentiments forts ou des talents cachés.
Stille Wasser sind tief
Bedeutung: Ruhige Menschen haben oft tiefe Gedanken, starke Gefühle oder verborgene Fähigkeiten.
Le acque chete sono profonde
Significato: Le persone tranquille spesso hanno pensieri profondi, sentimenti forti o abilità nascoste.
Durgun sular derindir
Anlam: Sessiz insanlar genellikle derin düşüncelere, güçlü duygulara veya gizli yeteneklere sahiptir.
静水流深
意思: 安静的人往往有深刻的思想、强烈的情感或隐藏的能力。
静かな水は深い
意味: 静かな人は深い考えや強い感情、隠れた能力を持っていることが多い。
고요한 물은 깊다
의미: 조용한 사람은 깊은 생각이나 강한 감정, 숨겨진 능력을 가진 경우가 많다.
Dialogue
12:30:05 - He doesn’t talk much in meetings.
12:30:10 - Yeah, but still waters run deep. He always has great ideas.
12:30:15 - That’s true, he surprises everyone.
Earn One’s Stripes
Earn One’s Stripes
Meaning: To gain respect or recognition through hard work and experience.
Ganar sus galones
Significado: Ganar respeto o reconocimiento a través del trabajo duro y la experiencia.
Ganhar suas listras
Significado: Ganhar respeito ou reconhecimento por meio de trabalho duro e experiência.
Gagner ses galons
Signification: Obtenir du respect ou de la reconnaissance grâce au travail et à l’expérience.
Sich seine Sporen verdienen
Bedeutung: Sich Respekt oder Anerkennung durch harte Arbeit und Erfahrung verdienen.
Guadagnarsi le proprie strisce
Significato: Ottenere rispetto o riconoscimento grazie al duro lavoro e all’esperienza.
Saygıyı hak etmek
Anlam: Sıkı çalışma ve deneyimle saygı veya tanınma kazanmak.
赢得声誉
意思: 通过努力和经验获得尊重或认可。
実績を積む
意味: 努力や経験によって評価や信頼を得ること。
인정을 받다
의미: 노력과 경험을 통해 존중이나 인정을 얻는 것.
Dialogue
10:55:05 - Why did they promote her so quickly?
10:55:10 - Because she earned her stripes through years of hard work.
10:55:15 - That makes sense.
Bet Dollars to Donuts
Bet Dollars to Donuts
Meaning: To be very sure about something; almost certain.
Apostar dólares contra rosquillas
Significado: Estar muy seguro de algo; casi seguro.
Apostar dólares contra donuts
Significado: Estar muito seguro de algo; quase certo.
Parier des dollars contre des beignets
Signification: Être très sûr de quelque chose ; presque certain.
Dollar gegen Donuts wetten
Bedeutung: Sich sehr sicher sein; fast sicher.
Scommettere dollari contro ciambelle
Significato: Essere molto sicuri di qualcosa; quasi certo.
Dolarları çöreklere karşı bahse girmek
Anlam: Bir şeyden çok emin olmak; neredeyse kesin.
打赌一定会
意思: 对某事非常确定;几乎肯定。
絶対にそうだと確信する
意味: 何かについて非常に確信していること;ほぼ確実。
확실하다고 장담하다
의미: 어떤 일에 대해 매우 확신하는 것; 거의 확실함.
Dialogue
13:05:05 - Do you think she’ll win the competition?
13:05:10 - I’d bet dollars to donuts she will.
13:05:15 - She’s definitely the strongest candidate.
Talk Out of Both Sides of Your Mouth
Talk Out of Both Sides of Your Mouth
Meaning: To say different or opposite things, often to deceive or avoid commitment.
Hablar con doble cara
Significado: Decir cosas diferentes u opuestas, a menudo para engañar o evitar comprometerse.
Falar com duas caras
Significado: Dizer coisas diferentes ou opostas, muitas vezes para enganar ou evitar compromisso.
Parler des deux côtés de la bouche
Signification: Dire des choses différentes ou opposées, souvent pour tromper ou éviter de s’engager.
Mit zwei Zungen sprechen
Bedeutung: Unterschiedliche oder gegensätzliche Dinge sagen, oft um zu täuschen oder sich nicht festzulegen.
Parlare con due bocche
Significato: Dire cose diverse o opposte, spesso per ingannare o evitare un impegno.
İki farklı şekilde konuşmak
Anlam: Farklı veya zıt şeyler söylemek; genellikle aldatmak veya kaçınmak için.
两面说话
意思: 说不同或相反的话,通常是为了欺骗或避免承诺。
二枚舌を使う
意味: 矛盾したことを言うこと;だますためや責任を避けるために使われる。
양쪽으로 말하다
의미: 서로 다른 또는 반대되는 말을 하는 것; 종종 속이거나 책임을 피하기 위해.
Dialogue
15:55:05 - Yesterday he supported the plan, but today he’s against it.
15:55:10 - Yeah, he’s talking out of both sides of his mouth.
15:55:15 - That makes it hard to trust him.
A Big Fish in a Small Pond
A Big Fish in a Small Pond
Meaning: An important or successful person in a small or limited group.
Un pez grande en un estanque pequeño
Significado: Una persona importante o exitosa en un grupo pequeño o limitado.
Um peixe grande em um lago pequeno
Significado: Uma pessoa importante ou bem-sucedida em um grupo pequeno ou limitado.
Un gros poisson dans un petit étang
Signification: Une personne importante ou influente dans un petit groupe.
Ein großer Fisch in einem kleinen Teich
Bedeutung: Eine wichtige oder erfolgreiche Person in einer kleinen oder begrenzten Gruppe.
Un grosso pesce in un piccolo stagno
Significato: Una persona importante o di successo in un gruppo piccolo o limitato.
Küçük gölde büyük balık
Anlam: Küçük veya sınırlı bir grupta önemli veya başarılı kişi.
小池塘里的大鱼
意思: 在小群体中很重要或很成功的人。
小さな池の大きな魚
意味: 小さな集団の中で重要または成功している人。
작은 연못의 큰 물고기
의미: 작은 집단에서 중요한 또는 성공한 사람.
Dialogue
18:10:05 - He was the best player in his local team.
18:10:10 - Yeah, he was a big fish in a small pond.
18:10:15 - But now he’s competing at a higher level.
Loading content...