Hit a Wall
Hit a Wall
Meaning: To reach a point where it is difficult to continue or make progress.
Chocar con un obstáculo
Significado: Llegar a un punto donde es difícil continuar o avanzar.
Bater em um obstáculo
Significado: Chegar a um ponto em que é difícil continuar ou progredir.
Se heurter à un mur
Signification: Atteindre un point où il devient difficile de continuer ou de progresser.
An eine Wand stoßen
Bedeutung: Einen Punkt erreichen, an dem es schwierig ist, weiterzumachen oder Fortschritte zu erzielen.
Incontrare un ostacolo
Significato: Raggiungere un punto in cui è difficile continuare o progredire.
Duvara toslamak
Anlam: Devam etmenin veya ilerlemenin zorlaştığı bir noktaya gelmek.
遇到瓶颈
意思: 到达难以继续或取得进展的阶段。
壁にぶつかる
意味: 進行や継続が難しくなる段階に達すること。
벽에 부딪히다
의미: 계속하거나 발전하기 어려운 지점에 도달하다.
Dialogue
12:10:02 - Any update on the US–Iran talks?
12:10:06 - They hit a wall after marathon negotiations in Pakistan.
12:10:10 - No deal again — same issues, no progress.
12:10:14 - So what now?
12:10:16 - Back to the drawing board.
Have a Crush on Someone
Have a Crush on Someone
Meaning: To feel a strong romantic attraction to someone, usually secretly or without expressing it.
Estar enamorado de alguien
Significado: Sentir una fuerte atracción romántica por alguien, generalmente en secreto.
Ter uma queda por alguém
Significado: Sentir uma forte atração romântica por alguém, geralmente em segredo.
Avoir un béguin pour quelqu’un
Signification: Ressentir une forte attirance amoureuse pour quelqu’un, souvent en secret.
In jemanden verknallt sein
Bedeutung: Eine starke romantische Anziehung zu jemandem empfinden, meist heimlich.
Avere una cotta per qualcuno
Significato: Provare una forte attrazione romantica per qualcuno, di solito in segreto.
Birine aşık olmak
Anlam: Genellikle gizli olarak birine karşı güçlü romantik ilgi duymak.
暗恋某人
意思: 对某人有强烈但通常是秘密的浪漫好感。
片思いする
意味: こっそり誰かに強い恋愛感情を抱くこと。
누군가에게 반하다
의미: 보통 비밀스럽게 누군가에게 강한 호감을 느끼는 것.
Dialogue
01:12:02 - Do you think he likes her?
01:12:06 - Yeah, I think he has a crush on her.
01:12:09 - It’s pretty obvious when he talks to her.
Puppy Love
Puppy Love
Meaning: A short-lived, innocent romantic attraction, usually between young people.
Amor de juventud
Significado: Un amor inocente y pasajero, normalmente entre jóvenes.
Amor de juventude
Significado: Um amor inocente e passageiro, geralmente entre jovens.
Amour de jeunesse
Signification: Un amour innocent et passager, souvent chez les jeunes.
Jugendliebe
Bedeutung: Eine unschuldige, meist kurzlebige romantische Schwärmerei.
Amore giovanile
Significato: Un amore innocente e passeggero tra giovani.
Çocukluk aşkı
Anlam: Genellikle gençler arasında kısa süreli, masum bir aşk.
初恋
意思: 通常是年轻人之间短暂而单纯的爱情。
初恋
意味: 若い人の間での短くて純粋な恋愛。
풋사랑
의미: 젊은 시절의 짧고 순수한 사랑.
Dialogue
01:05:02 - Do you think they’re really serious about each other?
01:05:06 - Not really… it feels like just puppy love.
01:05:09 - Yeah, it’s more like a teenage crush than something serious.
Tie the Knot
Tie the Knot
Meaning: To get married.
Casarse
Significado: Contraer matrimonio.
Casar-se
Significado: Entrar em casamento.
Se marier
Signification: Se mettre en mariage.
Heiraten
Bedeutung: Eine Ehe schließen.
Sposarsi
Significato: Contrarre matrimonio.
Evlenmek
Anlam: Evlilik yapmak.
结婚
意思: 进入婚姻关系。
結婚する
意味: 結婚すること。
결혼하다
의미: 결혼을 하다.
Dialogue
10:22:01 - Did you see the news about Zendaya and Tom Holland tying the knot?
10:22:05 - I saw it, but honestly I don’t think it’s confirmed. It’s just trending online.
10:22:09 - Yeah, probably just rumors; nothing official from Zendaya or Tom Holland yet.
A Loose Cannon
A Loose Cannon
Meaning: A person who behaves unpredictably and may cause problems because they do not follow rules or control their actions.
Persona impredecible
Significado: Alguien que actúa de forma impredecible y puede causar problemas al no seguir reglas o controlarse.
Pessoa imprevisível
Significado: Alguém que age de forma imprevisível e pode causar problemas por não seguir regras.
Personne imprévisible
Signification: Une personne qui agit de manière imprévisible et peut causer des problèmes.
Unberechenbare Person
Bedeutung: Eine Person, die unvorhersehbar handelt und Probleme verursachen kann.
Persona imprevedibile
Significato: Una persona che agisce in modo imprevedibile e può causare problemi.
Öngörülemez kişi
Anlam: Kurallara uymayan ve sorun çıkarabilen öngörülemez kişi.
不可预测的人
意思: 行为不可预测且可能引发问题的人。
予測不能な人
意味: 予測できない行動をして問題を起こす可能性がある人。
예측 불가능한 사람
의미: 규칙을 따르지 않고 문제를 일으킬 수 있는 사람.
Dialogue
07:40:02 - We need someone reliable for this mission.
07:40:06 - Not him — he’s a loose cannon.
07:40:10 - Yeah, he never follows the plan.
A Sharp Cookie
A Sharp Cookie
Meaning: A clever, intelligent, and quick-thinking person.
Persona astuta
Significado: Una persona inteligente, hábil y de pensamiento rápido.
Pessoa esperta
Significado: Alguém inteligente, astuto e de raciocínio rápido.
Personne futée
Signification: Une personne intelligente, rusée et rapide d’esprit.
Schlauer Kopf
Bedeutung: Eine kluge, intelligente und schnell denkende Person.
Persona sveglia
Significato: Una persona intelligente, furba e pronta di mente.
Zeki kişi
Anlam: Akıllı, hızlı düşünen ve kurnaz kişi.
聪明的人
意思: 机智、聪明、反应快的人。
頭の切れる人
意味: 頭が良くて機転が利く人。
똑똑한 사람
의미: 영리하고 빠르게 생각하는 사람.
Dialogue
06:30:02 - She solved that problem in minutes.
06:30:06 - Yeah, she’s a sharp cookie.
06:30:10 - We should listen to her more often.
A Lost Cause
A Lost Cause
Meaning: Someone or something that has no chance of succeeding.
Causa perdida
Significado: Alguien o algo que no tiene ninguna posibilidad de tener éxito.
Causa perdida
Significado: Alguém ou algo que não tem chance de sucesso.
Cause perdue
Signification: Une personne ou une chose sans aucune chance de réussir.
Verlorene Sache
Bedeutung: Eine Person oder Sache ohne Chance auf Erfolg.
Causa persa
Significato: Una persona o cosa senza possibilità di successo.
Kaybedilmiş dava
Anlam: Başarı şansı olmayan kişi veya durum.
无望的人或事
意思: 没有成功机会的人或事。
見込みのない人や物
意味: 成功の可能性がない人や物。
가망 없는 사람이나 것
의미: 성공할 가능성이 없는 사람이나 것.
Dialogue
05:20:02 - Do you still think he can pass the exam?
05:20:06 - Honestly, he’s a lost cause.
05:20:10 - That bad? He never studies.
Talk is Cheap
Talk Is Cheap
Meaning: Saying things is easy, but real action is what matters.
Las palabras se las lleva el viento
Significado: Decir algo es fácil, pero lo importante son las acciones.
Falar é fácil
Significado: Dizer coisas é fácil, mas o que importa são as ações.
Les paroles s’envolent
Signification: Parler est facile, mais les actions comptent davantage.
Reden ist billig
Bedeutung: Worte sind einfach, aber Taten zählen.
Le parole non bastano
Significato: Parlare è facile, ma contano le azioni.
Sözler kolaydır
Anlam: Konuşmak kolaydır, önemli olan eylemdir.
说起来容易
意思: 说话容易,但行动更重要。
口だけなら簡単
意味: 言うことは簡単だが行動が大事。
말은 쉽다
의미: 말하는 것은 쉽지만 행동이 중요하다.
Dialogue
03:40:02 - He says he’ll change, but never does.
03:40:06 - Yeah, talk is cheap.
03:40:09 - Actions matter more.
Tone Deaf
Tone Deaf
Meaning: Unable to recognize or understand others’ feelings or the situation; insensitive.
Insensible
Significado: Incapaz de comprender los sentimientos de los demás o la situación.
Insensível
Significado: Incapaz de entender os sentimentos dos outros ou a situação.
Insensible
Signification: Incapable de comprendre les sentiments ou le contexte.
Gefühllos
Bedeutung: Unfähig, die Gefühle anderer oder die Situation zu verstehen.
Insensibile
Significato: Incapace di capire i sentimenti degli altri o la situazione.
Duyarsız
Anlam: Başkalarının duygularını veya durumu anlayamayan.
缺乏敏感性
意思: 无法理解他人感受或情境。
無神経な
意味: 他人の気持ちや状況を理解できないこと。
눈치 없는
의미: 다른 사람의 감정이나 상황을 이해하지 못하는.
Dialogue
01:15:02 - He joked about layoffs during the meeting.
01:15:06 - That was tone deaf.
01:15:09 - Yeah, people are stressed about their jobs.
Gut Feeling
Gut Feeling
Meaning: An instinctive feeling or intuition without logical reasoning.
Corazonada
Significado: Sensación intuitiva sin una razón lógica.
Intuição
Significado: Sensação instintiva sem explicação lógica.
Intuition
Signification: Sentiment instinctif sans raisonnement logique.
Bauchgefühl
Bedeutung: Ein Gefühl oder Instinkt ohne logische Begründung.
Intuizione
Significato: Sensazione istintiva senza una spiegazione logica.
İçgüdü
Anlam: Mantıklı bir neden olmadan gelen his.
直觉
意思: 没有逻辑依据的本能感觉。
直感
意味: 論理的な理由なしに感じる直観。
직감
의미: 논리적 이유 없이 느끼는 본능적인 감각.
Dialogue
01:20:02 - Why did you choose that option?
01:20:06 - I don’t know, just a gut feeling.
01:20:10 - Sometimes that’s the best guide.
Small Potatoes
Small Potatoes
Meaning: Unimportant or insignificant.
Cosa sin importancia
Significado: Sin importancia o insignificante.
Coisa sem importância
Significado: Sem importância ou insignificante.
Peu important
Signification: Sans importance ou insignifiant.
Unbedeutend
Bedeutung: Unwichtig oder unbedeutend.
Insignificante
Significato: Senza importanza o insignificante.
Önemsiz
Anlam: Önemi olmayan veya değersiz.
无关紧要
意思: 不重要或无意义。
重要でない
意味: 重要でない、または取るに足らないこと。
중요하지 않은
의미: 중요하지 않거나 하찮은.
Dialogue
00:10:02 - Are you worried about that mistake?
00:10:06 - No, it’s small potatoes compared to the bigger issues.
00:10:10 - Yeah, we have more important things to handle.
In a Nutshell
In a Nutshell
Meaning: In a very brief and clear way; using only a few words.
En pocas palabras
Significado: De forma breve y clara, usando pocas palabras.
Em poucas palavras
Significado: De maneira breve e clara, com poucas palavras.
En bref
Signification: De façon concise et claire, en peu de mots.
Kurz gesagt
Bedeutung: Kurz und klar ausgedrückt, mit wenigen Worten.
In poche parole
Significato: In modo breve e chiaro, con poche parole.
Kısaca
Anlam: Kısa ve net bir şekilde, az sözle.
简而言之
意思: 用很少的话清楚地表达。
一言で言えば
意味: 短く分かりやすくまとめて言うこと。
간단히 말해서
의미: 짧고 명확하게 말하는 것.
Dialogue
23:15:02 - Can you explain the plan quickly?
23:15:06 - In a nutshell, we cut costs and expand online.
23:15:10 - Got it, that makes sense.
Fight Tooth and Nail
Fight Tooth and Nail
Meaning: To use all possible effort to achieve or defend something.
Luchar con uñas y dientes
Significado: Usar todo el esfuerzo posible para lograr o defender algo.
Lutar com unhas e dentes
Significado: Usar todo o esforço possível para alcançar ou defender algo.
Se battre bec et ongles
Signification: Utiliser tous les efforts possibles pour obtenir ou défendre quelque chose.
Mit Zähnen und Klauen kämpfen
Bedeutung: Alle möglichen Anstrengungen einsetzen, um etwas zu erreichen oder zu verteidigen.
Lottare con le unghie e con i denti
Significato: Usare tutto lo sforzo possibile per ottenere o difendere qualcosa.
Dişiyle tırnağıyla mücadele etmek
Anlam: Bir şeyi elde etmek veya korumak için tüm çabayı göstermek.
拼尽全力
意思: 用尽一切努力去实现或保护某事。
全力で戦う
意味: 何かを達成・守るためにあらゆる努力をすること。
온 힘을 다해 싸우다
의미: 무언가를 이루거나 지키기 위해 모든 노력을 다하다.
Dialogue
22:40:02 - Are you going to give up on the case?
22:40:06 - No, I’ll fight tooth and nail to win it.
22:40:10 - That’s the spirit!
Chokepoint
Chokepoint
Meaning: A narrow place or critical point where movement, flow, or progress is restricted or can be easily controlled.
Cuello de botella
Significado: Punto estrecho donde el movimiento o flujo se limita o se puede controlar fácilmente.
Gargalo
Significado: Ponto estreito onde o fluxo ou progresso é limitado ou controlado.
Point de passage étroit
Signification: Endroit où le flux ou le mouvement est limité et peut être contrôlé facilement.
Engpass
Bedeutung: Eine enge Stelle, an der Bewegung oder Ablauf eingeschränkt ist.
Punto di strozzatura
Significato: Punto stretto in cui il flusso o il movimento è limitato o controllabile.
Dar boğaz
Anlam: Hareketin veya akışın kısıtlandığı dar nokta.
瓶颈
意思: 限制流动或进展的关键狭窄点。
ボトルネック
意味: 流れや進行を制限する重要な狭いポイント。
병목 지점
의미: 흐름이나 진행이 제한되는 중요한 좁은 지점.
Dialogue
21:28:02 - I keep hearing about the Strait of Hormuz being a chokepoint… what does that actually mean?
21:28:06 - It means a narrow passage where a huge amount of global oil traffic passes through, and it can be easily controlled or disrupted.
21:28:10 - So why is everyone talking about it in the news now?
21:28:14 - Because during the Hormuz crisis, whoever influences that chokepoint can affect global oil prices and shipping routes almost instantly.
Hold the Cards
Hold the Cards
Meaning: To have control, power, or advantage in a situation.
Tener las cartas
Significado: Tener el control, el poder o la ventaja en una situación.
Ter as cartas na mão
Significado: Ter controle, poder ou vantagem em uma situação.
Avoir les cartes en main
Signification: Avoir le contrôle, le pouvoir ou l’avantage dans une situation.
Die Karten in der Hand halten
Bedeutung: Kontrolle, Macht oder Vorteil in einer Situation haben.
Avere le carte in mano
Significato: Avere controllo, potere o vantaggio in una situazione.
Kozyonları elinde tutmak
Anlam: Bir durumda kontrol, güç veya avantaj sahibi olmak.
掌握牌局
意思: 在某种情况下拥有控制权或优势。
主導権を握る
意味: 状況で優位や支配権を持つこと。
주도권을 쥐다
의미: 상황에서 통제권이나 우위를 가지다.
Dialogue
20:25:02 - With Iran’s security forces tightening control over the Strait of Hormuz, analysts say Washington may now hold no cards in the immediate shipping standoff.
20:25:06 - Right… because when access to the world’s most critical oil chokepoint is controlled on the ground, military presence alone doesn’t guarantee leverage.
20:25:10 - Vessels moving through the narrow waterway now face strict coordination rules, and any escalation risk puts shipping routes in a highly unstable position.
20:25:14 - In this kind of geopolitical standoff, whoever controls the strait effectively holds the cards, while the other side may hold none.
In the Crosshairs
In the Crosshairs
Meaning: Being targeted or under focus for criticism, attack, or close attention.
En la mira
Significado: Ser el objetivo de críticas, ataques o atención intensa.
Na mira
Significado: Estar sob foco, crítica ou alvo de atenção intensa.
Dans le viseur
Signification: Être ciblé ou sous forte attention/critique.
Im Fadenkreuz
Bedeutung: Im Fokus stehen oder Ziel von Kritik bzw. Angriffen sein.
Sotto mira
Significato: Essere bersaglio di critiche, attacchi o forte attenzione.
Hedefte olmak
Anlam: Eleştirilerin veya yoğun dikkatlerin hedefi olmak.
在瞄准范围内
意思: 成为批评、攻击或关注的目标。
標的にされている
意味: 批判や注目の対象になっていること。
표적이 되다
의미: 비판이나 집중적인 관심의 대상이 되다.
Dialogue
19:50:02 - Iran’s Revolutionary Guard says it now has full control of the Strait of Hormuz, the world’s most critical oil chokepoint.
19:50:06 - Yeah… the IRGC just warned that only approved civilian ships can pass, and military vessels are effectively in the crosshairs if they try to enter.
19:50:10 - Shipping companies are calling it a “toll gate system”; every vessel has to coordinate with Iranian security forces before entering the narrow strait.
19:50:14 - And with tensions rising between the U.S. and Iran, the Strait of Hormuz is now one of the most dangerous bottlenecks in global trade.
Dash Someone’s Hopes
Dash Someone’s Hopes
Meaning: To destroy someone’s expectations or hopes; to make someone feel disappointed.
Destrozar las esperanzas de alguien
Significado: Destruir las expectativas o ilusiones de alguien.
Acabar com as esperanças de alguém
Significado: Destruir as expectativas ou esperanças de alguém.
Briser les espoirs de quelqu’un
Signification: Détruire les attentes ou les espoirs de quelqu’un.
Jemandes Hoffnungen zunichtemachen
Bedeutung: Die Hoffnungen oder Erwartungen von jemandem zerstören.
Spezzare le speranze di qualcuno
Significato: Distruggere le aspettative o le speranze di qualcuno.
Birinin umutlarını yıkmak
Anlam: Birinin beklentilerini veya umutlarını yok etmek.
粉碎某人的希望
意思: 破坏某人的期望或希望。
希望を打ち砕く
意味: 誰かの期待や希望を壊すこと。
희망을 꺾다
의미: 누군가의 기대나 희망을 무너뜨리다.
Dialogue
18:35:02 - I heard the Strait of Hormuz might reopen soon.
18:35:06 - Not anymore. Trump just announced a possible US blockade.
18:35:10 - Man, that really dashed hopes for global energy stability.
Tighten One’s Grip on Something
Tighten One’s Grip on Something
Meaning: To increase control or power over something; to become more strict or firm in controlling a situation.
Endurecer el control sobre algo
Significado: Aumentar el control o el dominio sobre una situación.
Apertar o controle sobre algo
Significado: Aumentar o controle ou domínio sobre uma situação.
Renforcer son contrôle sur quelque chose
Signification: Augmenter le contrôle ou le pouvoir sur une situation.
Die Kontrolle verstärken
Bedeutung: Mehr Kontrolle oder Macht über etwas ausüben.
Rafforzare il controllo su qualcosa
Significato: Aumentare il controllo o il dominio su una situazione.
Bir şey üzerindeki kontrolü sıkılaştırmak
Anlam: Bir durum üzerindeki kontrolü artırmak veya daha sıkı hale getirmek.
加强控制
意思: 增加对某事的控制或支配。
支配を強める
意味: 何かに対する支配や管理をより強くすること。
통제를 강화하다
의미: 어떤 상황에 대한 지배나 통제를 더 강하게 하다.
Dialogue
17:20:02 - Iran is tightening its grip on the Strait of Hormuz despite the cease-fire.
17:20:06 - Yeah, they’re now limiting ship traffic and charging tolls for passage.
17:20:10 - That could seriously affect global oil shipments if it continues.
Baloney
Baloney
Meaning: Something that is nonsense, untrue, or not believable; also used to say you think something is ridiculous.
Tonterías
Significado: Algo sin sentido, falso o poco creíble; se usa para rechazar algo absurdo.
Bobagem
Significado: Algo sem sentido, falso ou ridículo.
Balivernes
Signification: Quelque chose de faux, absurde ou insensé.
Unsinn
Bedeutung: Etwas Unwahres oder Lächerliches; Quatsch.
Balle
Significato: Qualcosa di falso, assurdo o senza senso.
Saçmalık
Anlam: Mantıksız, yanlış veya inanılmaz şey.
胡说
意思: 荒谬、不真实或不可信的说法。
でたらめ
意味: ばかげたことや信じられない話。
헛소리
의미: 말도 안 되는 이야기나 거짓된 말.
Dialogue
16:45:02 - I heard he can run a mile in two minutes.
16:45:06 - Baloney! That’s impossible.
16:45:10 - Yeah, that story doesn’t make any sense.
Go Off Without a Hitch
Go Off Without a Hitch
Meaning: To happen smoothly and successfully, with no problems or difficulties.
Salir sin problemas
Significado: Ocurrir de manera fluida y exitosa, sin dificultades.
Ocorrer sem problemas
Significado: Acontecer de forma tranquila e bem-sucedida, sem dificuldades.
Se dérouler sans accroc
Signification: Se passer de manière fluide et réussie, sans problème.
Reibungslos verlaufen
Bedeutung: Ohne Probleme oder Schwierigkeiten ablaufen.
Svolgersi senza intoppi
Significato: Avvenire in modo fluido e senza difficoltà.
Sorunsuz gerçekleşmek
Anlam: Problemsiz ve başarılı bir şekilde gerçekleşmek.
顺利进行
意思: 顺利完成,没有任何问题。
問題なく進む
意味: トラブルなくスムーズに進行すること。
문제없이 진행되다
의미: 어려움이나 문제 없이 순조롭게 진행되다.
Dialogue
14:55:02 - Did you see the Artemis II crew return from the moon mission?
14:55:06 - Yeah, everything went off without a hitch.
14:55:10 - Nice, especially after a 10-day trip around the moon. That’s impressive.
Loading content...