Cough it up
Cough it up
Meaning: To give something (usually money or information) after being asked or pressured.
Soltarlo
Significado: Dar algo (normalmente dinero o información) después de ser pedido o presionado.
Entregar sob pressão
Significado: Dar algo (geralmente dinheiro ou informação) depois de ser solicitado ou pressionado.
Cracher le morceau
Signification: Donner quelque chose (souvent de l’argent ou des informations) après avoir été demandé ou sous pression.
Etwas herausrücken
Bedeutung: Etwas (meist Geld oder Informationen) nach Aufforderung oder Druck geben.
Farlo uscire
Significato: Dare qualcosa (di solito denaro o informazioni) dopo essere stati sollecitati o sotto pressione.
İstemeden vermek
Anlam: Bir şeyi (genellikle para veya bilgi) istenince veya baskı altında vermek.
被迫交出
意思: 在被要求或施压后交出某物(通常是钱或信息)。
しぶしぶ出す
意味: 求められたり圧力を受けた後に何か(主にお金や情報)を出すこと。
마지못해 내놓다
의미: 요구나 압박을 받은 후 돈이나 정보를 내놓는 것.
Dialogue
15:40:10 - Did he admit what happened?
15:40:13 - Not at first.
15:40:16 - We had to pressure him to cough it up.
Go up in smoke
Go up in smoke
Meaning: To fail completely or be wasted.
Irse en humo
Significado: Fracasar completamente o desperdiciarse.
Ir por água abaixo
Significado: Falhar completamente ou ser desperdiçado.
Partir en fumée
Signification: Échouer complètement ou être gaspillé.
In Rauch aufgehen
Bedeutung: Komplett scheitern oder verschwendet werden.
Andare in fumo
Significato: Fallire completamente o essere sprecato.
Duman olup uçmak
Anlam: Tamamen başarısız olmak veya boşa gitmek.
化为泡影
意思: 完全失败或被浪费。
煙のように消える
意味: 完全に失敗する、または無駄になること。
연기처럼 사라지다
의미: 완전히 실패하거나 낭비되는 것.
Dialogue
21:30:10 - Did the project succeed?
21:30:13 - No, everything went wrong.
21:30:16 - So it all went up in smoke.
Have a good head on one's shoulders
Have a good head on one's shoulders
Meaning: To be sensible and make good decisions.
Tener buen juicio
Significado: Ser sensato y tomar buenas decisiones.
Ter bom senso
Significado: Ser sensato e tomar boas decisões.
Avoir la tête sur les épaules
Signification: Être raisonnable et prendre de bonnes décisions.
Einen klaren Kopf haben
Bedeutung: Vernünftig sein und gute Entscheidungen treffen.
Avere la testa sulle spalle
Significato: Essere sensato e prendere buone decisioni.
Sağduyulu olmak
Anlam: Mantıklı olmak ve doğru kararlar vermek.
头脑清醒
意思: 理智清楚,能做出正确的决定。
しっかりしている
意味: 分別があり、良い判断ができること。
판단력이 좋다
의미: 이성적이고 좋은 결정을 내릴 수 있는 것.
Dialogue
14:10:10 - Do you think he can handle the responsibility?
14:10:13 - I think so.
14:10:16 - Yeah, he has a good head on his shoulders.
Give someone the cold shoulder
Give someone the cold shoulder
Meaning: To intentionally ignore someone or treat them in an unfriendly way.
Ignorar a alguien
Significado: Ignorar intencionalmente a alguien o tratarlo de manera poco amigable.
Ignorar alguém
Significado: Ignorar alguém de propósito ou tratá-lo de forma fria.
Ignorer quelqu’un froidement
Signification: Ignorer quelqu’un volontairement ou le traiter de manière distante.
Jemanden kalt behandeln
Bedeutung: Jemanden absichtlich ignorieren oder unfreundlich behandeln.
Trattare qualcuno con freddezza
Significato: Ignorare qualcuno o comportarsi in modo freddo e distante.
Birine soğuk davranmak
Anlam: Birini bilerek görmezden gelmek veya soğuk davranmak.
冷落某人
意思: 故意忽视某人或对其态度冷淡。
冷たくあしらう
意味: 意図的に無視したり、冷たい態度を取ること。
차갑게 대하다
의미: 일부러 무시하거나 냉담하게 대하는 것.
Dialogue
18:40:10 - Did you talk to him after the meeting?
18:40:13 - No, he completely ignored me.
18:40:16 - Yeah, he gave you the cold shoulder.
Spiral out of control
Spiral out of control
Meaning: To quickly become worse in an uncontrolled way.
Salirse de control
Significado: Empeorar rápidamente de forma incontrolable.
Sair do controle
Significado: Piorar rapidamente de maneira descontrolada.
Échapper à tout contrôle
Signification: Devenir rapidement pire de façon incontrôlable.
Außer Kontrolle geraten
Bedeutung: Sich schnell und unkontrolliert verschlimmern.
Sfuggire al controllo
Significato: Peggiorare rapidamente in modo incontrollato.
Kontrolden çıkmak
Anlam: Hızla kötüleşip kontrol edilemez hale gelmek.
失控恶化
意思: 快速变得更糟并失去控制。
制御不能に陥る
意味: 急速に悪化し、制御できなくなること。
통제 불능이 되다
의미: 빠르게 악화되어 통제할 수 없게 되는 것.
Dialogue
23:05:10 - The argument started small.
23:05:13 - And then?
23:05:16 - It quickly spiraled out of control.
See the writing on the wall
See the writing on the wall
Meaning: To understand that a situation is going to end badly or that something unpleasant is going to happen.
Ver las señales claras
Significado: Entender que una situación terminará mal o que algo negativo va a suceder.
Perceber os sinais
Significado: Entender que algo ruim vai acontecer ou que a situação não terá um bom fim.
Voir les signes évidents
Signification: Comprendre qu’une situation va mal finir ou qu’un événement négatif est imminent.
Die Zeichen an der Wand sehen
Bedeutung: Erkennen, dass eine Situation schlecht enden wird oder etwas Negatives bevorsteht.
Vedere i segni evidenti
Significato: Capire che una situazione finirà male o che qualcosa di negativo sta per accadere.
Gidişatı görmek
Anlam: Bir durumun kötü biteceğini veya olumsuz bir şeyin olacağını anlamak.
看清形势
意思: 明白事情将会变糟或有不好的结果。
不吉な兆しを見る
意味: 状況が悪くなる、または悪いことが起こると理解すること。
상황을 미리 알아차리다
의미: 상황이 나쁘게 끝날 것임을 미리 이해하는 것.
Dialogue
20:10:10 - My girlfriend has been canceling our plans and avoiding my calls.
20:10:13 - Yikes. Sounds like she's losing interest.
20:10:16 - Yeah, I can see the writing on the wall. She's going to break up with me soon.
A happy camper
A happy camper
Meaning: A person who is satisfied or pleased with a situation.
Una persona contenta
Significado: Una persona que está satisfecha o contenta con una situación.
Uma pessoa satisfeita
Significado: Uma pessoa que está satisfeita ou feliz com uma situação.
Une personne satisfaite
Signification: Une personne qui est contente ou satisfaite d’une situation.
Eine zufriedene Person
Bedeutung: Eine Person, die mit einer Situation zufrieden oder glücklich ist.
Una persona felice
Significato: Una persona soddisfatta o contenta di una situazione.
Memnun biri
Anlam: Bir durumdan memnun veya hoşnut olan kişi.
心满意足的人
意思: 对某种情况感到满意或高兴的人。
満足している人
意味: 状況に満足している、または嬉しく思っている人。
만족한 사람
의미: 어떤 상황에 만족하거나 기뻐하는 사람.
Dialogue
17:25:10 - Did he like the new office?
17:25:13 - I think so.
17:25:16 - Yeah, he looked like a happy camper.
Zone out
Zone out
Meaning: To stop paying attention and become lost in your thoughts.
Desconectarse
Significado: Dejar de prestar atención y quedarse perdido en sus pensamientos.
Viajar na maionese
Significado: Deixar de prestar atenção e ficar perdido em pensamentos.
Être dans la lune
Signification: Ne plus faire attention et être perdu dans ses pensées.
Abschweifen
Bedeutung: Aufhören, aufmerksam zu sein, und in Gedanken versinken.
Distrarsi
Significato: Smettere di prestare attenzione e perdersi nei propri pensieri.
Dalgınlaşmak
Anlam: Dikkatini kaybedip düşüncelere dalmak.
走神
意思: 停止注意当前事情,陷入自己的思绪中。
ぼーっとする
意味: 注意を失い、考え事にふけること。
멍해지다
의미: 집중하지 못하고 생각에 잠기는 상태.
Dialogue
10:55:10 - You missed everything I just said.
10:55:13 - Sorry, what?
10:55:16 - I zoned out for a minute.
Show your true colors
Show your true colors
Meaning: To reveal your real character or intentions.
Mostrar tu verdadera cara
Significado: Revelar tu verdadero carácter o intenciones.
Mostrar sua verdadeira face
Significado: Revelar seu verdadeiro caráter ou intenções.
Montrer son vrai visage
Signification: Révéler son véritable caractère ou ses intentions.
Sein wahres Gesicht zeigen
Bedeutung: Seinen wahren Charakter oder seine Absichten zeigen.
Mostrare il vero volto
Significato: Rivelare il proprio vero carattere o le proprie intenzioni.
Gerçek yüzünü göstermek
Anlam: Gerçek karakterini veya niyetlerini ortaya koymak.
露出真面目
意思: 展现真实的性格或意图。
本性を現す
意味: 本当の性格や意図を明らかにすること。
본색을 드러내다
의미: 자신의 진짜 성격이나 의도를 드러내다.
Dialogue
21:05:10 - He seemed nice at first.
21:05:13 - What changed?
21:05:16 - He finally showed his true colors during the argument.
Speak volumes
Speak volumes
Meaning: To show or reveal a lot about something without needing many words.
Decir mucho
Significado: Mostrar o revelar mucho sin necesidad de muchas palabras.
Dizer muito
Significado: Mostrar ou revelar muito sem precisar de muitas palavras.
En dire long
Signification: Révéler beaucoup sans avoir besoin de beaucoup de mots.
Bände sprechen
Bedeutung: Viel aussagen, ohne viele Worte zu brauchen.
Dire molto
Significato: Mostrare o rivelare molto senza bisogno di molte parole.
Çok şey anlatmak
Anlam: Fazla söz kullanmadan çok şey ifade etmek.
说明一切
意思: 不用多说就能表现或揭示很多。
多くを物語る
意味: 多くの言葉を使わなくても、多くのことを示すこと。
많은 것을 말해주다
의미: 많은 말 없이도 많은 것을 보여주거나 드러내다.
Dialogue
15:20:10 - He didn’t say a word during the meeting.
15:20:13 - So what do you think?
15:20:16 - His silence spoke volumes.
Pull some strings
Pull some strings
Meaning: To use your influence or connections to get something done.
Mover hilos
Significado: Usar influencias o contactos para lograr algo.
Puxar alguns fios
Significado: Usar influência ou contatos para conseguir algo.
Tirer les ficelles
Signification: Utiliser son influence ou ses relations pour obtenir quelque chose.
Die Fäden ziehen
Bedeutung: Seinen Einfluss oder seine Kontakte nutzen, um etwas zu erreichen.
Tirare i fili
Significato: Usare la propria influenza o i contatti per ottenere qualcosa.
Torpil yapmak
Anlam: Bir işi halletmek için nüfuz veya bağlantılar kullanmak.
走关系
意思: 利用人脉或关系来达成某事。
コネを使う
意味: 人脈や影響力を使って物事を進めること。
연줄을 쓰다
의미: 인맥이나 영향력을 이용해 일을 해결하는 것.
Dialogue
12:55:10 - How did he get the job so fast?
12:55:13 - I’m not sure.
12:55:16 - He probably pulled some strings.
A penny-pincher
A penny-pincher
Meaning: A person who is very careful about spending money and tries to spend as little as possible.
Un tacaño
Significado: Una persona que cuida mucho el dinero y trata de gastar lo menos posible.
Um pão-duro
Significado: Uma pessoa que evita gastar dinheiro e tenta economizar ao máximo.
Un radin
Signification: Une personne qui dépense très peu et fait très attention à son argent.
Ein Geizhals
Bedeutung: Eine Person, die sehr ungern Geld ausgibt und extrem sparsam ist.
Un tirchio
Significato: Una persona che spende pochissimo e cerca sempre di risparmiare.
Cimri biri
Anlam: Para harcamaktan kaçınan ve mümkün olduğunca az harcamaya çalışan kişi.
小气鬼
意思: 非常节省、舍不得花钱的人。
けちな人
意味: お金を使うのを嫌がり、できるだけ節約しようとする人。
구두쇠
의미: 돈을 쓰기 싫어하고 최대한 아끼려는 사람.
Dialogue
19:05:10 - He reused the same teabag three times.
19:05:13 - Seriously?
19:05:16 - Yeah, he’s such a penny-pincher.
Put out fires
Put out fires
Meaning: To constantly deal with small, urgent problems that keep coming up.
Apagar incendios
Significado: Resolver problemas urgentes o crisis a medida que ocurren, en lugar de enfocarse en las tareas habituales.
Apagar incêndios
Significado: Lidar com problemas urgentes ou crises conforme acontecem, em vez de focar nas tarefas normais.
Éteindre les incendies
Signification: Gérer des problèmes urgents ou des crises au fur et à mesure qu’ils surviennent, au lieu de se concentrer sur les tâches habituelles.
Brände löschen
Bedeutung: Sich um dringende Probleme oder Krisen kümmern, sobald sie auftreten, statt sich auf die normalen Aufgaben zu konzentrieren.
Spegnere gli incendi
Significato: Gestire problemi urgenti o crisi quando si presentano, invece di concentrarsi sulle attività abituali.
Acil sorunları çözmek
Anlam: Olağan görevler yerine ortaya çıkan acil sorunlar veya krizlerle ilgilenmek.
灭火救急
意思: 处理突发紧急问题或危机,而不是专注于日常任务。
火消しをする
意味: 通常の業務ではなく、発生した緊急の問題や危機に対処すること。
불 끄기
의미: 평소 업무 대신 발생하는 긴급 문제나 위기를 처리하는 것.
Dialogue
15:40:02 - You look exhausted. Busy day?
15:40:06 - Yeah… I’ve been putting out fires since morning.
15:40:11 - What kind of fires?
15:40:15 - Server issues, missed deadlines, and angry emails from customers. All at once.
Turn over a new leaf
Turn over a new leaf
Meaning: To change your behavior or lifestyle in a positive way.
Empezar de nuevo
Significado: Cambiar tu comportamiento o estilo de vida de forma positiva.
Recomeçar de forma positiva
Significado: Mudar seu comportamento ou estilo de vida de maneira positiva.
Prendre un nouveau départ
Signification: Changer son comportement ou son mode de vie de façon positive.
Ein neues Kapitel beginnen
Bedeutung: Sein Verhalten oder seinen Lebensstil positiv verändern.
Cambiare in meglio
Significato: Cambiare comportamento o stile di vita in modo positivo.
Hayatını olumlu yönde değiştirmek
Anlam: Davranışını veya yaşam tarzını olumlu şekilde değiştirmek.
改过自新
意思: 以积极的方式改变自己的行为或生活方式。
心を入れ替える
意味: 行動や生活習慣を前向きに変えること。
긍정적으로 변화하다
의미: 행동이나 생활 방식을 긍정적으로 바꾸는 것.
Dialogue
08:30:10 - He stopped going out late every night.
08:30:13 - What changed?
08:30:16 - He decided to turn over a new leaf and focus on his health.
Throw money at the problem
Throw money at the problem
Meaning: To try to solve a problem by spending a lot of money instead of fixing the root cause.
Tirar dinero al problema
Significado: Intentar resolver un problema gastando mucho dinero en lugar de arreglar la causa real.
Jogar dinheiro no problema
Significado: Tentar resolver um problema gastando muito dinheiro em vez de corrigir a causa real.
Jeter de l’argent sur le problème
Signification: Essayer de résoudre un problème en dépensant beaucoup d’argent plutôt qu’en corrigeant la cause réelle.
Geld auf das Problem werfen
Bedeutung: Ein Problem lösen wollen, indem man viel Geld ausgibt, statt die eigentliche Ursache zu beheben.
Buttare soldi sul problema
Significato: Cercare di risolvere un problema spendendo molti soldi invece di affrontarne la causa reale.
Probleme para atmak
Anlam: Bir sorunu, kök nedenini çözmek yerine çok para harcayarak çözmeye çalışmak.
用钱解决问题
意思: 用大量金钱来解决问题,而不是解决根本原因。
お金で問題を解決する
意味: 根本原因ではなく、多くのお金を使って問題を解決しようとすること。
돈으로 문제를 해결하다
의미: 근본 원인을 해결하지 않고 돈을 많이 써서 문제를 해결하려는 것.
Dialogue
11:42:10 - The system keeps failing every week.
11:42:14 - Just hire more engineers.
11:42:17 - That’s just throwing money at the problem. We need to fix the software.
11:42:22 - Good point. Let’s find the real issue.
A pushover
A pushover
Meaning: A person who is very easy to influence or persuade.
Una persona fácil de influenciar
Significado: Una persona muy fácil de influenciar o persuadir.
Uma pessoa fácil de influenciar
Significado: Uma pessoa muito fácil de influenciar ou persuadir.
Une personne influençable
Signification: Une personne très facile à influencer ou à persuader.
Eine leicht beeinflussbare Person
Bedeutung: Eine Person, die sehr leicht zu beeinflussen oder zu überzeugen ist.
Una persona facile da influenzare
Significato: Una persona molto facile da influenzare o persuadere.
Kolayca etkilenen kişi
Anlam: Çok kolay etkilenebilen veya ikna edilebilen kişi.
容易被影响的人
意思: 很容易被影响或说服的人。
影響されやすい人
意味: 非常に影響されやすく、説得されやすい人。
쉽게 영향받는 사람
의미: 매우 쉽게 영향받거나 설득되는 사람.
Dialogue
18:05:10 - Don’t worry about him in the negotiation.
18:05:14 - Why?
18:05:16 - He’s a total pushover. Just push a little and he’ll agree.
18:05:20 - Perfect, then we can get a better deal.
Have all the cards
Have all the cards
Meaning: To be in a position of control or advantage in a situation, especially when negotiating or making decisions.
Tener todas las cartas
Significado: Estar en una posición de control o ventaja en una situación, especialmente al negociar o tomar decisiones.
Ter todas as cartas na mão
Significado: Estar em uma posição de controle ou vantagem em uma situação, especialmente ao negociar ou tomar decisões.
Avoir toutes les cartes en main
Signification: Être en position de contrôle ou d’avantage dans une situation, surtout lors de négociations ou de décisions.
Alle Karten in der Hand haben
Bedeutung: In einer kontrollierenden oder vorteilhaften Position sein, besonders bei Verhandlungen oder Entscheidungen.
Avere tutte le carte in mano
Significato: Essere in una posizione di controllo o vantaggio in una situazione, soprattutto nelle trattative o decisioni.
Tüm kozlara sahip olmak
Anlam: Özellikle müzakerelerde veya karar verirken kontrol veya avantaj sahibi olmak.
掌握所有牌
意思: 在某种情况下处于控制或优势地位,尤其是在谈判或决策中。
すべての主導権を握る
意味: 交渉や意思決定において優位な立場や主導権を持つこと。
모든 주도권을 쥐다
의미: 협상이나 결정에서 통제권이나 우위를 가진 상태.
Dialogue
10:15:00 - Why did US President Donald Trump cancel the Pakistan trip for Iran war talks involving Steve Witkoff and Jared Kushner?
10:15:03 - The planned Islamabad meeting on US-Iran diplomacy was cancelled amid rising Middle East tensions and stalled Iran peace negotiations.
10:15:06 - What is Trump’s stance on the Iran conflict?
10:15:09 - He said, "we have all the cards, they have none! If they want to talk, all they have to do is call!!!"
Dig one's heels in
Dig one's heels in
Meaning: To refuse to change your opinion or decision; to be stubborn.
Aferrarse a su postura
Significado: Negarse a cambiar de opinión o decisión; ser terco.
Ficar irredutível
Significado: Recusar-se a mudar de opinião ou decisão; ser teimoso.
Camper sur ses positions
Signification: Refuser de changer d’avis ou de décision; être têtu.
Auf seiner Meinung beharren
Bedeutung: Sich weigern, die Meinung oder Entscheidung zu ändern; stur sein.
Rimanere fermo sulle proprie posizioni
Significato: Rifiutarsi di cambiare opinione o decisione; essere testardo.
Diretmekte ısrar etmek
Anlam: Görüşünü veya kararını değiştirmeyi reddetmek; inatçı olmak.
坚持己见
意思: 拒绝改变自己的意见或决定;固执。
頑固に主張を曲げない
意味: 意見や決定を変えようとしないこと。
고집을 부리다
의미: 의견이나 결정을 바꾸지 않고 버티다.
Dialogue
08:47:01 - We’ve shown him all the data.
08:47:06 - Doesn’t matter, he’s digging his heels in and won’t approve it.
08:47:11 - Then the project is stuck.
Muddy the waters
Muddy the waters
Meaning: To make a situation more confusing or less clear.
Enturbiar las aguas
Significado: Hacer que una situación sea más confusa o menos clara.
Turvar as águas
Significado: Tornar uma situação mais confusa ou menos clara.
Jeter le trouble
Signification: Rendre une situation plus confuse ou moins claire.
Für Verwirrung sorgen
Bedeutung: Eine Situation unklarer oder verwirrender machen.
Ingrandire la confusione
Significato: Rendere una situazione più confusa o meno chiara.
Suları bulandırmak
Anlam: Bir durumu daha karmaşık veya belirsiz hale getirmek.
搅浑水
意思: 使情况变得更加混乱或不清楚。
話をややこしくする
意味: 状況をより混乱させたり不明確にすること。
상황을 더 복잡하게 만들다
의미: 상황을 더 혼란스럽거나 불분명하게 만들다.
Dialogue
22:10:00 - Should we mention the mayor's old scandal too?
22:10:04 - No. That will only muddy the waters. Stick to today's story.
22:10:07 - Got it. Clean and simple.
Cover a lot of ground
Cover a lot of ground
Meaning: To deal with or discuss a wide range of topics or to travel a large distance.
Cubrir mucho terreno
Significado: Tratar muchos temas o recorrer una gran distancia.
Cobrir muito terreno
Significado: Abordar muitos assuntos ou percorrer uma grande distância.
Aborder beaucoup de sujets
Signification: Traiter de nombreux sujets ou parcourir une grande distance.
Viel Stoff abdecken
Bedeutung: Viele Themen behandeln oder eine große Strecke zurücklegen.
Coprire molto terreno
Significato: Trattare molti argomenti o percorrere una grande distanza.
Çok yol almak
Anlam: Birçok konuyu ele almak veya büyük bir mesafe kat etmek.
涉及很多内容
意思: 讨论很多话题或行走很长的距离。
多くのことを扱う
意味: 多くの話題を扱う、または長い距離を移動すること。
많은 내용을 다루다
의미: 많은 주제를 다루거나 먼 거리를 이동하는 것.
Dialogue
13:10:02 - That meeting was long.
13:10:05 - Yeah, we had to cover a lot of ground.
13:10:09 - We discussed everything from budgets to plans.
Loading content...