What does “Put out fires” mean?
Put out fires
Meaning: To constantly deal with small, urgent problems that keep coming up.
Apagar incendios
Significado: Resolver problemas urgentes o crisis a medida que ocurren, en lugar de enfocarse en las tareas habituales.
Apagar incêndios
Significado: Lidar com problemas urgentes ou crises conforme acontecem, em vez de focar nas tarefas normais.
Éteindre les incendies
Signification: Gérer des problèmes urgents ou des crises au fur et à mesure qu’ils surviennent, au lieu de se concentrer sur les tâches habituelles.
Brände löschen
Bedeutung: Sich um dringende Probleme oder Krisen kümmern, sobald sie auftreten, statt sich auf die normalen Aufgaben zu konzentrieren.
Spegnere gli incendi
Significato: Gestire problemi urgenti o crisi quando si presentano, invece di concentrarsi sulle attività abituali.
Acil sorunları çözmek
Anlam: Olağan görevler yerine ortaya çıkan acil sorunlar veya krizlerle ilgilenmek.
灭火救急
意思: 处理突发紧急问题或危机,而不是专注于日常任务。
火消しをする
意味: 通常の業務ではなく、発生した緊急の問題や危機に対処すること。
불 끄기
의미: 평소 업무 대신 발생하는 긴급 문제나 위기를 처리하는 것.
Dialogue
15:40:02 - You look exhausted. Busy day?
15:40:06 - Yeah… I’ve been putting out fires since morning.
15:40:11 - What kind of fires?
15:40:15 - Server issues, missed deadlines, and angry emails from customers. All at once.