What does “Put out fires” mean?

Put out fires

Meaning: To constantly deal with small, urgent problems that keep coming up.

Apagar incendios

Significado: Resolver problemas urgentes o crisis a medida que ocurren, en lugar de enfocarse en las tareas habituales.

Apagar incêndios

Significado: Lidar com problemas urgentes ou crises conforme acontecem, em vez de focar nas tarefas normais.

Éteindre les incendies

Signification: Gérer des problèmes urgents ou des crises au fur et à mesure qu’ils surviennent, au lieu de se concentrer sur les tâches habituelles.

Brände löschen

Bedeutung: Sich um dringende Probleme oder Krisen kümmern, sobald sie auftreten, statt sich auf die normalen Aufgaben zu konzentrieren.

Spegnere gli incendi

Significato: Gestire problemi urgenti o crisi quando si presentano, invece di concentrarsi sulle attività abituali.

Acil sorunları çözmek

Anlam: Olağan görevler yerine ortaya çıkan acil sorunlar veya krizlerle ilgilenmek.

灭火救急

意思: 处理突发紧急问题或危机,而不是专注于日常任务。

火消しをする

意味: 通常の業務ではなく、発生した緊急の問題や危機に対処すること。

불 끄기

의미: 평소 업무 대신 발생하는 긴급 문제나 위기를 처리하는 것.

Dialogue

15:40:02 - You look exhausted. Busy day?

15:40:06 - Yeah… I’ve been putting out fires since morning.

15:40:11 - What kind of fires?

15:40:15 - Server issues, missed deadlines, and angry emails from customers. All at once.