What does “Grasp at straws” mean?

Grasp at straws

Meaning: To try any possible solution, even if it is unlikely to work, out of desperation.

Agarrarse a un clavo ardiendo

Significado: Intentar cualquier solución, aunque sea poco probable, por desesperación.

Agarrar-se a qualquer coisa

Significado: Tentar qualquer solução, mesmo improvável, por desespero.

S’accrocher à des espoirs fragiles

Signification: Essayer des solutions improbables par désespoir.

Nach jedem Strohhalm greifen

Bedeutung: Aus Verzweiflung jede noch so unwahrscheinliche Möglichkeit versuchen.

Aggrapparsi agli specchi

Significato: Tentare soluzioni improbabili per disperazione.

Çaresizlikten her yolu denemek

Anlam: Umutsuzca işe yaraması zor çözümleri denemek.

抓救命稻草

意思: 在绝望中尝试任何可能的办法。

藁にもすがる

意味: 絶望的な状況でどんな手段にも頼ること。

지푸라기라도 잡다

의미: 절박한 상황에서 어떤 방법이든 시도하는 것.

Dialogue

22:15:10 - Do you really think that plan will work?

22:15:13 - Probably not.

22:15:16 - But I’m just grasping at straws at this point.