What does “Grasp at straws” mean?
Grasp at straws
Meaning: To try any possible solution, even if it is unlikely to work, out of desperation.
Agarrarse a un clavo ardiendo
Significado: Intentar cualquier solución, aunque sea poco probable, por desesperación.
Agarrar-se a qualquer coisa
Significado: Tentar qualquer solução, mesmo improvável, por desespero.
S’accrocher à des espoirs fragiles
Signification: Essayer des solutions improbables par désespoir.
Nach jedem Strohhalm greifen
Bedeutung: Aus Verzweiflung jede noch so unwahrscheinliche Möglichkeit versuchen.
Aggrapparsi agli specchi
Significato: Tentare soluzioni improbabili per disperazione.
Çaresizlikten her yolu denemek
Anlam: Umutsuzca işe yaraması zor çözümleri denemek.
抓救命稻草
意思: 在绝望中尝试任何可能的办法。
藁にもすがる
意味: 絶望的な状況でどんな手段にも頼ること。
지푸라기라도 잡다
의미: 절박한 상황에서 어떤 방법이든 시도하는 것.
Dialogue
22:15:10 - Do you really think that plan will work?
22:15:13 - Probably not.
22:15:16 - But I’m just grasping at straws at this point.