Throw Someone Under the Bus
Throw Someone Under the Bus
Meaning: To blame or sacrifice someone else to avoid trouble or gain an advantage.
Echarle la culpa a alguien
Significado: Culpar o sacrificar a alguien para evitar problemas o sacar ventaja.
Jogar alguém aos leões
Significado: Culpar ou sacrificar alguém para evitar problemas ou obter vantagem.
Jeter quelqu’un sous le bus
Signification: Blâmer ou sacrifier quelqu’un pour éviter des ennuis ou en tirer un avantage.
Jemanden vor den Bus werfen
Bedeutung: Jemanden beschuldigen oder opfern, um selbst Probleme zu vermeiden oder Vorteile zu gewinnen.
Scaricare la colpa su qualcuno
Significato: Dare la colpa o sacrificare qualcuno per evitare problemi o ottenere un vantaggio.
Birini harcamak
Anlam: Sorunlardan kaçınmak veya avantaj elde etmek için birini suçlamak ya da feda etmek.
甩锅给别人
意思: 为了避免麻烦或获得好处,把责任推给别人。
人を犠牲にする
意味: 自分を守るために、他人に責任を押し付けたり犠牲にすること。
남에게 책임을 떠넘기다
의미: 문제를 피하거나 이익을 얻기 위해 다른 사람에게 책임을 전가하다.
Dialogue
16:40:05 - The project failed, and now everyone’s blaming Mark.
16:40:08 - That’s not fair. They just threw him under the bus.
16:40:12 - Yeah, he wasn’t even in charge of that part.