Throw Someone Under the Bus

Throw Someone Under the Bus

Meaning: To blame or sacrifice someone else to avoid trouble or gain an advantage.

Echarle la culpa a alguien

Significado: Culpar o sacrificar a alguien para evitar problemas o sacar ventaja.

Jogar alguém aos leões

Significado: Culpar ou sacrificar alguém para evitar problemas ou obter vantagem.

Jeter quelqu’un sous le bus

Signification: Blâmer ou sacrifier quelqu’un pour éviter des ennuis ou en tirer un avantage.

Jemanden vor den Bus werfen

Bedeutung: Jemanden beschuldigen oder opfern, um selbst Probleme zu vermeiden oder Vorteile zu gewinnen.

Scaricare la colpa su qualcuno

Significato: Dare la colpa o sacrificare qualcuno per evitare problemi o ottenere un vantaggio.

Birini harcamak

Anlam: Sorunlardan kaçınmak veya avantaj elde etmek için birini suçlamak ya da feda etmek.

甩锅给别人

意思: 为了避免麻烦或获得好处,把责任推给别人。

人を犠牲にする

意味: 自分を守るために、他人に責任を押し付けたり犠牲にすること。

남에게 책임을 떠넘기다

의미: 문제를 피하거나 이익을 얻기 위해 다른 사람에게 책임을 전가하다.

Dialogue

16:40:05 - The project failed, and now everyone’s blaming Mark.

16:40:08 - That’s not fair. They just threw him under the bus.

16:40:12 - Yeah, he wasn’t even in charge of that part.